 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
$ n+ a' U) ]; }9 z241. Children always appreciate small gifts of money.
! ^. O* m* I' L4 o 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
, J5 j. d3 _! o4 f, h242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.& `4 _6 X7 I% g& i4 [
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。7 s/ Q9 d9 Q$ w# [* G
243. With some children, small sums go a long way.
' ~& h1 T, ^* I7 W. F' a3 ? 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。; N0 [+ e4 p8 t8 ^# m
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
0 O5 f$ u4 v0 [4 @/ M/ y8 r3 `' t 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
. y% l) p" r" [6 J# x5 D245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.& j6 _3 a0 b% o, c5 J% }
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。& [* f R; M |6 ]
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
$ K8 E* ^! m/ F 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
7 T. Z& Z' r5 S2 \' H247. My nephew, George, has a money box but it is always empty./ @' d/ o0 p5 \- c& G# x
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。1 Y: Z2 {) i$ e6 F( \1 E
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
+ h6 t+ J' {8 M. k, ^ 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
u- r% c* n& U l) \% A249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.+ M+ l; O& C! E' O" B- }
昨天,我给了他50便士让存起来,
' p; Q4 c4 t p3 t& z4 F250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
5 Y! z# k- t) M: ]$ g$ R 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。: ~! z1 U4 K* b) [, n9 _7 S+ b1 J
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.: P+ Z7 ?/ ~9 ^0 O
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
$ O, t( d- n7 Y252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.3 D. k/ s* G! Y8 @
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
7 l2 }% d- |& v3 } e3 `; _253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out., I& j" q% ^! t7 |" v
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。6 I/ |$ M! a- [6 S
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
$ s, d4 v! M% K7 a1 @, H9 P& n' v 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。2 |- j! x; ]& C) U. A
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.' u- x) _7 {+ t3 ~" I- u, T- b! W
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。: g3 }3 I8 ]$ V9 {0 ~
256. George was not too upset by his experience
4 T9 e3 X: L) c$ H* l+ y8 H$ a 不过,此事并没使乔治过于伤心,& U3 N$ w' A8 I# M% y8 i2 Q7 F
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.; q( Q" x! R! E2 z" T% ~8 l
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|