 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活* v5 L2 `) X% _+ ]6 w$ m
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.) D3 l3 m0 S$ y! T9 L3 P
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。' e+ O) L/ ?7 I) n& I0 r' ]& A: s
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.5 q' n: }" k2 D
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。# b+ x8 V- ^0 l
193. Life there is simple and good." W% z$ Y* ^& j; W& |) P
在那里,生活简单又美好。/ O7 e3 ?5 O( ~4 `
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work." }( z/ x2 L! U$ f6 G; E
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。, K! o; F) X% s, V D/ ~+ b
195. The other side of the picture is quite the opposite.) m; G5 I& \6 S9 V0 C# U" Y
另一种想法恰恰相反,1 Z3 z) \8 H1 R+ H$ V; n" P( v
196. Life on a desert island is wretched.
9 K/ }# h4 T* Q; j) { C+ z 认为荒岛生活很可怕,
4 `+ ^2 a7 B; [. ^197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
. l- z8 x8 Y0 _* \' w; e; Q+ _' A 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
# r! z- {7 {+ U$ c198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
0 c9 f2 d6 R+ i, y$ y/ X# u1 h 也许,这两种都像都有可信之处。
- `- e, |6 L& X199. but few of us have had the opportunity to find out.$ q( b' T$ T- C M2 c8 n
但很少有人能有机会去弄个究竟。
% p( X3 V7 | G6 j3 o8 P200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.! U2 j. R, t u1 J& S- E# F7 f" t
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。' D0 Q# k, a, w# z) K& b
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
+ A& Q+ K M( n6 D5 u 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。7 S, C6 N5 h2 q3 k
202. During the journey, their boat began to sink.( q: d7 ~: L8 V, a" f
途中,船开始下沉,
8 V" s; V' O1 F1 N1 c. N/ r. z203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer' U( ]: _' T7 ^6 i( b+ E
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
. I2 W. k0 s9 I1 B6 O204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island., |* l0 S1 t" ]+ Q
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
! T! g8 V8 \5 O" e `6 z8 z& |% t205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
! `9 i9 |$ _6 A 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。4 B% U6 w, w0 L6 @3 d& L9 c
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.& `" S) X& ^! `4 W0 P: A) l3 V0 v
他们用像皮艇蓄积雨水。
2 i3 R2 L1 u0 Z8 [2 m0 l207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
1 o' X, e% X+ Z2 H 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。1 q2 X% p0 P+ v+ e$ C( n+ Q; c
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
" v9 f+ v; ]/ b/ A9 e 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。( j; g! l% x; s# T, R7 @
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.2 ]; x: ~9 O7 q# _
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|