 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫8 z. {4 L/ f3 \ C" ~7 u
131. Cats never fail to fascinate human beings.2 l' Q& U z' G2 M3 a
猫总能引起人们的极大兴趣。! Z& H: u. D* q- R1 y q- C
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.. k6 `) j) _0 W0 W; w
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。8 s3 \, l5 b( o3 d
133. They never become submissive like dogs and horses.
. `! ]4 J; z( A! }# }1 { 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
4 T' G" _8 t, P2 y3 ?7 `- | W134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
2 ]; Q: c- u+ F, V* T$ x 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
8 Z" E% I: C, w5 Z: h l135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.0 \' V" e+ M( I* P; i [
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。! z; j2 R, J$ V+ r k" e
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
9 `3 V- m+ |& A- q7 s. Z: C+ w 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
7 ]0 e! r3 @6 v: z2 } u137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.& Y6 ^; M n% O2 Z
显然,这种说法里面包含着许多真实性。. h4 M! n. |) b
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
% S5 j6 f5 W8 m$ z* x/ Y 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
' t( \( c( a2 x5 W139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
8 T. i6 Z# T6 h1 m' N 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。: ^# S9 B+ j- {# a
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.: s% t e* b5 _: r$ \9 }
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
3 u% ]/ C) L9 i3 V! c: \141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.5 A2 k2 R w1 O
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,4 e. Y) |6 C- E, l _
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
- o' G. M4 [9 ]0 _2 |* d. Y 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
a; S e2 v ]0 r9 X* x3 I143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth., ]. `) Y3 Z! k2 q0 A2 `2 ~$ A
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。+ i4 s8 x/ A ^3 \ ~! V
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
: c: N- m% F4 O( e8 | “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
6 R( M! l4 `) A5 O145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
9 b4 I7 b6 ~ S. s, f 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。" c4 O$ \9 O, W2 m. h7 _
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
6 m1 S4 L" u1 e# H7 W& U0 [. b 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
$ J4 G) V+ y- T7 e2 }8 a147. At high speeds, falling cats have time to relax.
0 T# v5 |7 D8 s% \. [7 N 在高速下落中,猫有时间放松自己。& o8 z/ Q+ b0 D& f0 z1 u4 U2 F; I' p
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
+ M- ?' X& c# C 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
' h* o }7 }% e7 L9 Z) f149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.- X) q/ q" {6 Y% j$ t8 Z8 {" Q
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|