 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫! r7 Y7 r! ]2 w# _6 U% J1 c
131. Cats never fail to fascinate human beings.
, `3 @3 Z% W. r" l% ? k1 K7 p 猫总能引起人们的极大兴趣。
2 o3 e6 M- ^, l9 \ N# U6 _( R132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.: L* T6 E! j2 [! y: M, m
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。5 S2 ~3 D& e. v) q. Y6 `0 @( @
133. They never become submissive like dogs and horses.
! b+ a6 L6 p$ \5 ` 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。- j4 L/ B1 j$ E, d d
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.' y4 _* i( }. Z+ u* b$ \* i
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
: z! U3 i, Z& \0 F5 \135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
# t! m* g8 z# | 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。4 _; T" n. u( z$ s
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.; \" [# X4 j g
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。# u8 r& y# ] l# X% n) K3 U
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.0 a6 D$ D$ ]6 |6 O
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
1 \* e+ T4 z" X$ }138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
Y+ E% ]+ n) r 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
3 s/ k7 }9 p6 f. S' }8 h139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
2 U! S' X2 W7 q 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。( _! a% I$ l! o+ ?
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.8 d' E, Z* _. V
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
0 h7 I8 n0 f, Y- E: [5 B141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.* Q4 e7 F6 ~ o. p3 M
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
6 h2 b# y7 [1 m5 b- [& l' W" Y142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!1 G7 w# r0 s0 |* i: z! M" G
有的是高层的窗槛从上往下坠落。9 J, z4 K: G' n7 l; o! l: a& f
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
* }0 l S* C) v- x 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。* w6 e* N) e, {& ?% I p' f
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
. ~/ ?; ^' [& p- s! v7 \ “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。' U* ^: s. v4 z+ t- s. A& K7 }
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
# V! ^7 Y5 s8 y. ~9 b8 J4 H 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。! t" J" n" k9 ?+ D
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
9 B+ i- x4 g7 V4 C+ V5 k2 W' l 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
; C1 b- \3 e# q! H! C3 W& w147. At high speeds, falling cats have time to relax.
, A" B9 }% g7 F# F7 C 在高速下落中,猫有时间放松自己。6 N( T Q' m7 M0 a+ x1 N8 o/ E
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
8 m5 f- m3 d6 v 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
& |7 m* T: e6 B7 T8 [( m$ j/ }# o149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.) m2 }) x8 D" K, w
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|