埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1983|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 1 r$ D6 y1 v- b$ k  ?' u( \# k

& }! Z7 A7 I3 O% p) y 7 c+ y% U) R" x5 B- u" P! ~

2 L0 u0 E# t+ Q. g; b" D" { 9 I2 I+ i, b# U5 U$ j: {3 v( ?
【倍可亲网讯】    中式早点
: y. Y. A- h! b8 _! D) P4 _4 O# x6 J# C8 k" N5 `( f- U# C
  烧饼 Clay oven rolls
2 a9 V0 F+ }0 R4 m' n
% k. _" r3 R" t# B8 j1 ]  油条 Fried bread stick ) L' F  Q: w& p7 W& Q) }, Y1 e- u

4 \3 ?+ Q+ B) j" |' G: D: j8 P  韭菜盒 Fried leek dumplings
; Y6 e2 u6 `$ E: U: ]9 w+ [  x
# w$ D9 n, b7 X0 @0 V& T  水饺 Boiled dumplings
2 @6 N- S# v6 K( G- m! W- M6 }8 S0 R9 K" U9 J. \: h
  蒸饺 Steamed dumplings
3 t: X6 d2 z! z) j# Z6 N! x! y6 ~! D) z8 v% N/ c
  馒头 Steamed buns
9 z/ W/ s5 U: e5 l0 s" S4 u1 _# A$ k! X8 p
  割包 Steamed sandwich
% A+ m+ k% r  y- _- J; ?8 ]2 w+ M
7 H* T* f. i# ^8 e7 [; J& _9 `  饭团 Rice and vegetable roll # `$ E: S! e) j! r3 h1 V) ^/ {

7 W- V2 j* r' H  c) Q; r; \  蛋饼 Egg cakes
) b7 c5 a5 d% L4 v* ]
0 i$ o  {: f; d6 {. l( N, P5 S  皮蛋 100-year egg & l/ Z  o. d' {8 G
8 t: ]4 i% G$ w* M# n' N
  咸鸭蛋 Salted duck egg & ]/ o- f% o: I+ K0 C3 N1 D

$ X5 c# e3 j7 `/ j  豆浆 Soybean milk
! G# P3 `1 Z' _/ ?* e4 h5 M/ x& k! w7 Y  M5 `
  
' u1 Y9 y# H0 \* }; q" x) ^
2 b$ J& T- Z! o- R
3 a) @5 q- L- ^5 U: H
) X0 G5 W3 Z8 j) b2 _) s# v( w
5 w: L+ R8 S8 s9 x; p0 u: [; |  稀饭 Rice porridge 8 L0 z2 ]3 Q2 `/ x$ A9 v  ~6 A
. w1 u' X0 [/ n9 W2 s
  白饭 Plain white rice
9 S0 X: b! r6 \$ y; ?
' |- P, [, L8 k& J  W6 C  油饭 Glutinous oil rice 7 x: y: ?  g+ b# r# ?' H

$ j$ \6 p- ^) Z2 R( `1 r) b7 O. e  糯米饭 Glutinous rice : q+ {1 [1 W& Z. E
: m$ W; O1 L, A( f1 T/ R& B# Z
  卤肉饭 Braised pork rice 4 j) g, j3 c7 H5 p- ~: \

7 t; G% j1 w6 J) X7 h( f+ G) P) F  蛋炒饭 Fried rice with egg
1 @' }% {( k, L6 {0 s* F8 z8 ^/ c
$ M2 ?( V# x! ^" i' {( ^& f/ I  地瓜粥 Sweet potato congee
$ t, }0 ?' b5 j5 W! S$ z4 Z
" Z6 Y* O* S# u$ E) q- V$ Y! I" B) E1 ~6 K

0 h( B4 o% s$ D: u0 @' g  馄饨面 Wonton & noodles
( `  `9 N6 a9 V2 f" @" {' S
3 P; B/ @$ G0 {! Q  刀削面 Sliced noodles
+ k2 z1 @) l3 t0 t
8 l# ]" B+ E5 `' i! {; z6 q5 O3 _  麻辣面 Spicy hot noodles
" G1 y8 {$ z* f
8 T5 g2 ^1 l! o3 E  麻酱面 Sesame paste noodles 3 q2 k$ x6 D$ T% }! i5 h
& h9 I( T' q7 F* f: g6 `7 H
  鸭肉面 Duck with noodles
4 \  L8 Y+ X1 t8 d  b( t0 C+ F. L6 M$ h8 {
  鳝鱼面 Eel noodles
* F* \& v, M, K! p* p" V" t: m
* k% T/ P6 N7 K: e% b  乌龙面 Seafood noodles
8 v$ O, v* z+ q' h+ q. |* V
6 ]6 i8 H' U* O6 ?; V$ o$ {/ P  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 9 e* y: |' K3 g$ Z
- L' @' G* i! |5 Z
  牡蛎细面 Oyster thin noodles ! f; J- e8 B, {: ^5 m
% `2 {7 x* N0 E2 h! r" w
  板条 Flat noodles
7 C1 t- X& `" |1 Z# n6 {- q$ _0 v8 \* L2 N  P1 f. a5 A# L
  米粉 Rice noodles
9 U+ o" Z6 R, x1 @, H8 ^) z8 X4 r1 o
  炒米粉 Fried rice noodles   a! f! x+ W- d* d$ a$ w

6 \. o+ v. n2 }  冬粉 Green bean noodle 3 N8 \4 j; J/ e% [7 v

& E/ l  d( R( d- \& \% `0 T
2 N; g0 z3 v- g! j1 @& F9 p" T0 _) p4 ]$ l1 _
  鱼丸汤 Fish ball soup
* t6 G0 f8 w' n: g$ O# j, x# V0 e1 z) j6 c+ {; S. [, x
  贡丸汤 Meat ball soup ! i6 s: w6 @2 q- b) E6 {

6 t( H4 n/ F- l0 k  蛋花汤 Egg & vegetable soup " W. w" A& T6 u" j' p9 n

# O. j9 |; {3 Z' T+ @  蛤蜊汤 Clams soup
0 A( p! L) q. D2 b8 R6 j) r
) R; |# N, _9 L+ k+ i1 L, m  牡蛎汤 Oyster soup 7 p$ s! S6 |; L$ x2 o( d8 X  q

5 }' e  N$ Y  T3 E& p  紫菜汤 Seaweed soup
5 Q5 d7 K9 d( C2 \9 R. {; p. q4 C7 \7 n
  酸辣汤 Sweet & sour soup
( }: c% s% F3 r: M
- J7 t* k2 P- {0 R' L! H" N! G  馄饨汤 Wonton soup
# x2 r$ N6 a2 `; J; w4 s2 X( |. r5 @' y3 u4 Q6 U
  猪肠汤 Pork intestine soup
1 ]) c9 q6 b  N+ k! }" M
8 Z; x: a/ C2 ]  肉羹汤 Pork thick soup
# i! L3 R3 O8 u8 X. N! \4 ^  }  e, b& z" t9 F+ p- m9 s3 o
  鱿鱼汤 Squid soup
+ d  I: t: O$ p( e$ U6 f
7 |. E' l1 k3 ~4 r) }  花枝羹 Squid thick soup
6 w4 \+ E$ Z- `  @
9 u! a- m% I/ z) q% [/ w, f8 y. g
4 c# h2 |) j. V* a
- [8 r4 H/ I8 l  爱玉 Vegetarian gelatin ' b) ~& c% p/ j. A
/ F3 V5 R+ S& q% n2 J* `* Y+ R
  糖葫芦 Tomatoes on sticks   D( j& d8 I8 N; |
' x/ A% P( z) ^" n7 C4 s& W/ @2 W* ^
  长寿桃 Longevity Peaches
- M( r0 {+ V1 r4 Q) y% }: i, c4 x
/ ~& ]1 X3 m5 O8 k1 _+ @# _  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
9 [! O+ Z% z9 K3 _4 L; M' R
! i8 j3 N) ^& t; z% A# S  麻花 Hemp flowers $ w( [' J. ~% p- a* N3 _
; v1 k; H( s6 f0 Q6 @
  双胞胎 Horse hooves . Q$ U# F! ^& E
3 |( U) U& l, b' }$ n$ j% E
  点 心 1 E& ~1 s! x) r5 R' Q
- \, k) `" |) h# V6 g" o
  牡蛎煎 Oyster omelet 0 D2 g  O  w3 p; ?6 b0 q

6 D8 W' U6 h% j8 ]  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 4 m! N# {! ]$ e7 `- x! }
; A/ U9 {% K# j- b# U
  油豆腐 Oily bean curd * z6 j* {+ p1 V' [4 K3 E7 Y
2 f* I, z% K' n  s) g4 P7 X
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd . E/ E  G1 R) X
3 T' l5 f2 r( H* {
  虾片 Prawn cracker 9 C6 [" [' W2 n0 S

5 P+ F( v0 [  H  虾球 Shrimp balls
$ }! p, k* H) K/ H& d7 y8 O& G4 _% g' A) P3 {% O) v
  春卷 Spring rolls
* s& d+ q7 y/ c! ~: V6 s+ r/ \0 T' Q- C- W2 ?6 }
  蛋卷 Chicken rolls
' O, I1 A7 j. ]+ Q
4 m$ o6 N# ~" S6 e9 Z- b  碗糕 Salty rice pudding . a% W' j" c* u( ]& h$ i7 R

# _. K1 q2 g  r- D6 c* h& n% W  筒仔米糕 Rice tube pudding
6 ^5 w; ^# S# x" O, G- p9 D) Y6 R" U
  红豆糕 Red bean cake ' v2 \6 y9 v+ I" [

2 ]# p2 r( G6 {1 L* |  绿豆糕 Bean paste cake
3 a3 G+ J2 G' R: G& {1 X! n# F. m0 |) `  P1 u) P
  糯米糕 Glutinous rice cakes 7 |2 P, ^$ _! f% ^
  X6 g9 s! @( H! b+ X  {. b+ k
  萝卜糕 Fried white radish patty - ~8 X7 E+ ?5 c, B; v1 m! v& V

6 H. A7 B  i6 N( t  芋头糕 Taro cake
* Q4 f& D( b6 H' g6 Q$ w9 r
  v  Y; W4 y. Y+ f  肉圆 Taiwanese Meatballs
! g/ a" c; G$ [8 P' Z( [: M: M# P! B- ?. E; g5 v+ V$ }( i1 e' h
  水晶饺 Pyramid dumplings & O/ @. h. _- O
/ f# P2 }6 V, m% c' w2 F+ j- F
  肉丸 Rice-meat dumplings ) \% G; P8 }, ^8 W% i
; k& D% `! Q6 s
  豆干 Dried tofu
8 N3 J7 R; ^7 ^! A5 M+ B  L
/ j/ k% w* }) u% M7 h2 \% m. e$ `; \' Q3 u+ D! l
# |6 i- E1 B3 K7 ~/ z* `6 K
  冰 类 / S  z5 L$ s; d7 [4 ^4 F8 }, Y
, ^; J' U. {7 `
  绵绵冰 Mein mein ice
+ r( p% ^2 q# |
7 Y  W% Z6 B' M8 S, \6 R( Q  麦角冰 Oatmeal ice ( Z1 x  ?0 d. F: r+ L2 C& r% n
8 C2 K8 L4 f9 S5 w9 p% y& `- K
  地瓜冰 Sweet potato ice
8 o* m) z9 h% U% L; z6 m4 [
$ ^7 B1 T6 r" z2 f5 C1 z  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice & N. U- X5 l+ C" _: A$ u* y# T
/ A$ a0 P, A& u$ v
  八宝冰 Eight treasures ice + l8 s  o5 t( [) t0 _
9 ~0 g" B8 t* g% H  G! J; ]! c1 A
  豆花 Tofu pudding
% A2 i4 b; T1 W* t0 v
- J2 e3 a+ E& |" G& m, P  果 汁 / J8 {; i( g2 x2 \& `, i- v

. _7 t& @1 e0 g  甘蔗汁 Sugar cane juice
9 C8 g- v0 Q+ G3 D2 k* G5 W  G2 ^+ v* ?" s, X/ R/ D
  酸梅汁 Plum juice ' \1 f4 ?% |4 C

* Y# O0 A1 Z* x  h& k2 u  杨桃汁 Star fruit juice
2 y/ P( d& b% i; d
* z; X; W4 D0 Z+ w7 E$ r  青草茶 Herb juice
4 _  Y$ H$ M& s* E+ ~7 I- L( H# l, c4 {

$ C% d; ?0 v4 s/ |$ i8 d* n  e+ o6 P0 A" Q" }# A# X! H, Y" T
  其 他 $ w/ s+ P' r* f; K- a1 ~

3 ~/ v7 b+ `+ i% P6 C  当归鸭 Angelica duck 3 V" Y& T0 q2 Y" _: K# {; X
! M) g1 r# W1 l' ?. ~% w9 c$ |% P0 o) {
  槟榔 Betel nut
' u" O8 o8 T0 G: A. N9 L! A- Q+ b, F' b1 M& B7 N
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:  V+ I# f2 x. n1 @6 `. T' b) ^
) D: v# W9 }) H% h
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
- o2 C( q7 P; Z+ G糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice( ^' U) y$ ?0 Y8 b
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-18 19:10 , Processed in 0.122616 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表