埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1803|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
) h9 M: O/ V' ?% l
1 y/ N3 t7 k5 l3 P9 m, E3 O
; D/ g( ]5 Y( Y6 S7 ?! ]; r+ [) B% B% ~: J  H5 {  i9 [
7 p2 Q$ |% H/ _5 v6 @
【倍可亲网讯】    中式早点 7 b3 V; Y+ E4 d( \  ]
9 {4 F) a! ^! g7 \
  烧饼 Clay oven rolls
; l3 f; u* M3 y6 V) c% _9 N$ L  D
1 M5 r" u/ Q1 R& b2 V; h7 I: D9 ?  油条 Fried bread stick * K6 z  D; R" _% R
3 R) ~7 ]0 \7 b& p  k
  韭菜盒 Fried leek dumplings " n1 ^5 R' @+ M2 c, ?9 R, X

- L" A) J! T8 R5 j% k/ V$ `7 J  水饺 Boiled dumplings # d% I$ l6 _1 C
4 {% F) f3 f+ Y
  蒸饺 Steamed dumplings 3 Z: ^# p- z! F: `
6 P( J' h1 x) A( K, i8 E7 Z
  馒头 Steamed buns
4 n& I( }2 C) ~8 I% }7 a
+ }- r  ^" u! K! ?  割包 Steamed sandwich - J0 m+ `' w  c7 c# G! k! i$ n6 I
1 W4 f0 \# q3 }% ^+ Z
  饭团 Rice and vegetable roll ( r) J/ x6 w3 K% s# h) @
2 y$ K. d5 `3 l1 K9 G' Z/ X. A
  蛋饼 Egg cakes - a) K" m4 |6 }& S8 C# }

9 y: r0 `) N% w# t  皮蛋 100-year egg
1 G( k2 Z  L4 e$ S
' b/ r7 j/ O! ~6 R  咸鸭蛋 Salted duck egg * Q- m7 U- P3 }0 P% _) h" K1 o# H
; C' ~5 _' Y8 k8 a. D7 V
  豆浆 Soybean milk
, Z+ b  ^( K' s; r/ t# S' j; J4 @  P
  
7 t  h& l. K1 d7 L/ p( @  t: G: O% w
2 h$ ?  h# `4 U8 ]: ~) {1 K: b) [- f2 N8 m, U. @! z/ W

9 q' l3 s1 U. Y  H% j6 K4 Q4 W
+ A8 `2 T) ]; @) l. M9 J! R  稀饭 Rice porridge 8 L; e! ?6 j, r" i. P$ M

  r% [6 W7 w$ f% {  白饭 Plain white rice 0 `* u( d6 e7 C4 |1 K
; S$ |% e3 V4 q" Q, t1 W. t
  油饭 Glutinous oil rice
' y9 e) ?4 o/ X# [: z# o( L5 l/ L! O+ k( r& [, v
  糯米饭 Glutinous rice
3 n- [3 _+ j5 N& B- N5 H( G* Y- b6 W7 D9 [' I  ^
  卤肉饭 Braised pork rice
0 B) b) ?. H2 i* a! t% g9 M9 X0 w/ y0 T1 q' ?2 `, w& E
  蛋炒饭 Fried rice with egg . A- o+ w8 L) K6 k2 `
# \! k1 Q3 D4 {: E
  地瓜粥 Sweet potato congee
' R( Q5 y' M/ T9 F' @
9 K2 ^0 \+ o% o& y  X- O- p& W5 v. ]; D- z
% Q* x% z: t" D1 K/ M8 ~3 Q( u2 y% M
  馄饨面 Wonton & noodles
! z$ M& W) Z1 L9 N0 Y
% f& x+ s. o( H( `  刀削面 Sliced noodles
- ^$ R$ b5 K" \2 C$ ]# b# {& `
" x' j# q- @. V( k( y3 T: K5 d  i  麻辣面 Spicy hot noodles
5 D+ S8 V; O- ~" Z- I0 h) K9 a0 ]9 D/ u2 k4 U
  麻酱面 Sesame paste noodles
' b* {2 v5 N7 p
4 o0 j2 T* B. D8 l- m  鸭肉面 Duck with noodles + }7 }' i8 O3 X  l  B

6 N1 i$ ~1 ~6 F: e' R  鳝鱼面 Eel noodles
; B  x* A" K) W9 V  K4 w. G7 A8 ]' M
+ A$ `" g% v, j% ?2 D$ j$ F* x  乌龙面 Seafood noodles
1 d# m) n, G/ {0 y7 j1 U& E. m0 |* ]" w
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
% l( O3 p5 N. y; N& d8 R$ H. ?' E1 f' S4 ^( q
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
' H5 E$ o* g# j. x9 g. W& M2 _% H: [# |
  板条 Flat noodles
5 n/ Y* q( v9 z' k8 m. w0 e4 G* L& j9 A3 J# f
  米粉 Rice noodles 8 R5 f( m# b2 S0 j

7 l! Y( R8 a- G  炒米粉 Fried rice noodles
6 t3 V4 A3 z0 `7 k; q# v& ~
) c7 f( _9 o2 _  冬粉 Green bean noodle ! B$ \8 S' W2 V8 ~" x% I
, l+ Y3 G1 m: W

) L4 v& ?5 D4 O" ^9 H  \: c. G
' r, q. C, [+ F- O  y3 }  鱼丸汤 Fish ball soup 3 n; d9 _6 r6 I* Q" @: {

3 D/ `9 I3 A3 h! q* V7 \3 i5 L8 b  E  贡丸汤 Meat ball soup
! l% @& Q9 J4 F. m3 P9 X, a& j9 y) R* V6 B
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
, F8 K! F" L9 Q/ j: v0 `) g  s. ^# r8 R- K
  蛤蜊汤 Clams soup
# F, J; {* z1 G+ P3 n& g2 k
3 _! z" y+ e/ q; O. Y* v+ [# R6 @  牡蛎汤 Oyster soup
: z8 p" Z& J: j: x" ~" d" t; C: U6 v2 I. K! O/ C' }% p
  紫菜汤 Seaweed soup
6 ?1 I' a# {. c6 P7 w. y* X- ]$ ~
* L! E% b" v8 l( i  酸辣汤 Sweet & sour soup
2 {3 H+ l0 c6 q3 t0 l, H9 ]; N
% ]" |3 P) w; `. X0 E. k  V3 p  馄饨汤 Wonton soup
# S, t6 m7 @  Y2 L7 r
  X1 u% S) I9 F0 }7 N, M  猪肠汤 Pork intestine soup
$ f7 I# j7 B! s
1 _  Y, U2 [/ v' ^5 M% k  肉羹汤 Pork thick soup & y  ?" M. z; E9 `: {  U
$ Z5 J. ^) M! f8 t+ ]# l/ m& B
  鱿鱼汤 Squid soup
# }' V7 n% t4 M3 L: q. q+ L" z% M, r, B4 V% S  p9 A- P7 e
  花枝羹 Squid thick soup ! ^, y( j9 T/ ?. i7 Z# l- V- E

& p1 a7 I+ l  l/ |
. g* c; g. P" F( C+ Y4 k) z
' g+ b) P0 V# h8 u3 \0 i! @3 L  爱玉 Vegetarian gelatin
. }( T. i' d: @. ]: k/ P4 A4 D) I8 l, @/ h& b+ d  }
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
, r# e' g4 R5 t# D) p0 ?2 q! b) s0 R6 V
  长寿桃 Longevity Peaches ! e  j" P) h$ V( t4 l
1 v9 U) f4 A# H6 ^8 m5 q, f+ i
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls * S- H+ S. V& U# `

6 v- g' j  |" f5 K; F) x- u  麻花 Hemp flowers
4 Q4 F0 X4 @' |% s% e6 y
3 _( _+ x% V% ~' `5 z  双胞胎 Horse hooves
. ?( w& L3 h" M9 T: J+ b0 T+ C  m" y7 M
  点 心   f7 t0 ~( L* D8 S
; v( j+ P8 O$ T. z/ |
  牡蛎煎 Oyster omelet
, N8 B6 V, }% h7 j3 |9 p# L- s1 ~
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 2 `( V; j0 L  Z- J3 {- r) i
) L1 \3 T( I7 s! j+ }7 e
  油豆腐 Oily bean curd
1 f* j" @* I. w4 O: l
# F, R# L. m4 i$ F  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd $ F, Z. s7 X, N/ b
9 P' ^/ e0 n( `
  虾片 Prawn cracker . A' ~: l) J2 Q6 Z- ]" G

2 x/ Z1 E2 e# r4 Y( q% h/ n  虾球 Shrimp balls
4 w; L1 c3 E* Q$ m8 t* w/ u# J9 f' n' ^, C/ f
  春卷 Spring rolls 5 R! }( @' o& M. `
* J8 y) J5 p, h# o3 n  n* L) h
  蛋卷 Chicken rolls * I% H; t+ L/ i  L. S  s. {) F; c: f
9 v) Z$ @* c  Y7 M: K
  碗糕 Salty rice pudding
9 k, Y3 c2 }  X% _
1 k! [' k; W* w9 K; E  a  筒仔米糕 Rice tube pudding : z. Q. \9 _2 S' r3 F9 [6 E; g5 |
$ U0 }, _, U- m: @0 A
  红豆糕 Red bean cake & t( q, n1 I/ y. Y& [
* R! D2 ~4 p. Y
  绿豆糕 Bean paste cake 0 }+ ~; e0 Y7 g6 ]7 w, d# N

7 W" f/ T& @1 z  糯米糕 Glutinous rice cakes & M- N" m% K# f* J: X- D4 [7 c- d
5 d, S% C: N* N1 Z# ~
  萝卜糕 Fried white radish patty
. \' u$ \$ ^! z
5 z; O) i- M3 i  芋头糕 Taro cake
& Q: f3 U( ]( ~6 q( r7 D
7 i0 E$ |! {# a& Z  `. B9 [  肉圆 Taiwanese Meatballs
$ g9 v. U! s; }+ o9 f& V5 V+ _
: t& h" P% z# w! b  水晶饺 Pyramid dumplings 6 `( |$ \" i4 x! z1 X
$ u9 I6 ]# i; n! l
  肉丸 Rice-meat dumplings
7 ?$ \5 s# s! q2 b& F7 |$ P4 e. V, b* Z5 C
  豆干 Dried tofu ( {8 t- I2 `4 a8 v6 u$ b

8 y( h9 g* V  w6 Q3 d* Z7 Y' I! a
7 [/ i, v6 \. h7 i$ S/ J+ a# ^8 _) X( M8 P* N
  冰 类 ! ?4 t( p  `# P( v$ ~$ ?
* l% I" s$ s1 a3 |" [# N
  绵绵冰 Mein mein ice % J' {& C4 Q+ `' [+ a% F
8 ^/ R* v& u$ w/ ?
  麦角冰 Oatmeal ice + I0 w: Q, V' w" K! Y7 l4 P& t. W
( Q. S  q; _6 e9 Q; k6 |& ]
  地瓜冰 Sweet potato ice ! L% N9 \/ V4 L% G- [0 E
3 s2 |7 a; Q2 `# n2 {) {) s7 W6 E
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
; P& N$ k1 Z# j: ~( O8 q
/ p! T- x0 V& z# ^  八宝冰 Eight treasures ice
1 N' W9 X. {( ]9 Z* G, Y+ V7 p
1 l- }, E/ z- V8 A& h  豆花 Tofu pudding
2 |" w& n# d( q4 W9 X
  w* u; Z0 A5 f( g8 o  果 汁
. A) L( T! k( R# H; J: H' k9 T+ L0 j5 B, `4 r
  甘蔗汁 Sugar cane juice , ~3 P+ z1 {8 B

# @/ A" G  M4 U* q1 k  酸梅汁 Plum juice
3 X! {- W5 z# {5 ^8 O4 Y6 G% B6 c  E7 k- |0 T3 i6 N4 A
  杨桃汁 Star fruit juice * n! `! ]: L$ h2 t

: q8 T' L/ ?; t: D3 o1 o5 P  青草茶 Herb juice
# u' {; d3 p6 a+ P9 D2 f  O4 b5 m) g. |6 N! M% h
& ?3 ^5 J8 V3 q# \4 ~
3 l, c! N1 o8 e- n* C9 q
  其 他
. O& s, V( O+ C0 f" ^1 @, L
8 M+ A' S- [5 o& o# k2 B1 {; h  当归鸭 Angelica duck 8 O/ E/ j- P- u* e, F

. k, J+ v3 ^- @$ T. }6 N/ C2 g  槟榔 Betel nut 6 {+ u6 g. ?  e5 v0 {
) n: D' o' ]2 ?5 z  H4 m& v
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
, s( }7 A) p4 `! @$ v$ X2 J, L+ n7 ]0 S; ]; Y5 H; E# ^
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,  s, {; ^& W8 W9 R/ y6 F) ?
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice- [, M4 `: z; @# R& C( y9 ]9 _% M$ n! ?
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-30 00:17 , Processed in 0.397846 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表