 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文6 砸橱窗抢劫6 j' j3 F% I! m+ ?. S/ q+ \- c/ S
84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.& \+ {: }+ Z+ a3 v* _- W9 \7 z
皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。
" q- P- X. y: o; s3 V85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.
$ q( ^7 X! K* z* L 在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
7 N" ~! Z: i; ^86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.& O/ Y, Z3 ?6 F9 l) b5 z
珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
# V' f# T, h7 M* `8 k) a* L; v87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.
! _1 @1 J! W) D4 K' }( R 他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
4 B% Y/ l, Q( q- T0 X) o88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
: E C R1 ?( g# L$ l8 N) _2 f) L 钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
! G- T0 X2 c( q5 N5 k0 t89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.# p; r( \: \/ d7 q9 d: V! b
泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。. Z2 d$ G6 t' o# }
90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.
( z" B/ F" C) T. k2 G! L 宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,
7 |, `/ o2 `" M1 A4 Q8 k' X/ ]91. It came to a stop outside the jeweller's.
8 K% W" N+ L, C7 F+ w9 v 在珠宝店门口停了下来。+ Q6 [& T7 Z% ~; Z& O' W# x4 ]6 a
92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
+ @! W* x- E5 Y3 V' r 一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。
* @8 |* X% u( a% [) K! F& N7 m93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.1 e- {2 U: C; H' l C
这开始发生时,泰勒先生正在楼上。
/ g0 x7 K4 B4 \+ T94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
! P3 Y! T' u5 G `# h" w 他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。
- j0 w* ]2 D9 O3 |( g( T- ~( `95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.
! F9 v9 E5 b/ k0 t; x0 Y 一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。
# X/ e( |" `3 |96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
! W7 G2 x: _# P+ x 这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。
$ {1 t n9 N( O0 v H1 }* c97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.
9 a; V7 X- [, h, f6 H* ]0 ~. o 就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。
% l. R! L0 C1 `7 \' v( d, D! a98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.% F! `8 O$ U/ D6 z( M; }( Z
他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。 |
|