埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3121|回复: 4

新概念英语3--(一天学一篇)---课6

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文6  砸橱窗抢劫
1 Q( Q+ b7 K2 |! F. [9 y; U- x* \$ G84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.# Z$ V- T0 K1 x  k8 g; `* e1 h
        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。
) M7 s6 C: J; B! w! p. N  L/ _" D85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.
- @7 [2 |2 g- Q- m, D: I* o        在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
+ O9 V! ]- ]0 Q0 g86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.
: S0 [0 B" e; Y6 B% Q! ^        珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。! _8 E  z+ t" v6 |1 S: i+ o/ Y" Q: ]
87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.
& V% t$ {# I! }        他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
6 n4 r& l8 b7 l8 C7 a8 y# r" `88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
" Z$ D7 B) s# ]/ Q        钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。% p! b7 `5 ~. b0 y1 r: ^
89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.6 W* j9 z  f0 P& h% i" }( g
        泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。7 r! ?& L1 d6 Q  i" j  [
90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.* a  d1 y" p6 q$ E$ J
        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,6 M* B) ]$ Z+ y- c3 Z
91. It came to a stop outside the jeweller's.
2 Z$ z9 y+ |9 ^- B& A3 Y        在珠宝店门口停了下来。  t, W) j( |5 c$ u3 x. {( R$ k
92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.  u2 n* E  E5 I: n3 {& g7 H% ~
        一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。
9 V4 Z' D% ~( F93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.) q6 @+ S' m. R% E: j. Z6 i
        这开始发生时,泰勒先生正在楼上。# t9 h" O7 O4 U) M) `  ?4 N$ s' B- s9 D
94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
9 ^$ u- h- y2 l, L! \        他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。
5 g& o. A; ^3 p' W" T95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.& b% h" c4 {- d' K( E4 j
        一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。7 Y& G: u3 e" o9 f
96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.& Q: l. W0 f. Y3 X9 J
        这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。
. U: U. @& v. i. `3 s0 i: ?97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.7 U7 x" H& }5 q. S1 w
        就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。
5 t0 Z) E9 z. R* n' I+ o3 w98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
2 N0 |6 a) l* J9 X* O+ S. E: {        他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 12:51 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 16:22 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
there are bunch of English teachers teaching New Concept English on SINA UC everyday, it might help
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-3 14:49 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 22:23 , Processed in 0.245217 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表