 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神! L( \# f& D' @
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.- o) p1 |" f+ {: i( V7 P
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。8 X# D5 L$ Y8 g6 `- B! B+ J
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.3 ], F. f* w& z1 F/ Q) F
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
( M& B% ?, f U38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.+ M A4 s5 J" L3 ^) [* Y4 D
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
3 Q {& n/ l* w: W( k; g; t# K. N39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
3 H0 L# t1 B- ?1 n- d) B/ n! R 房子一般有3层楼高,用石块修建。
/ y( l6 N$ x4 Y( s2 \- E40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
% z7 D) C. D( [- C 里面房间很大,墙壁装饰华丽。2 K3 z+ d6 Q6 m6 A1 e* q
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
! A6 W+ G1 H( x. r; p/ t 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。' I" }- o3 [5 ^) l4 Q9 `4 g9 O
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.' _& Z3 X7 l3 }. [/ Z) N
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
. L. O9 m4 L/ K2 m' {. i43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.6 m* n, I2 R: J. ?0 t% |1 e0 j) b' K
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
* K( M0 Q, a7 o44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
2 J; {3 j( s6 V& a) Q* U2 Q 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。9 ]6 x% I7 @& | Z4 h; q
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
7 r. B/ u& l, P# `0 K2 F 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,) q* J: ~ {3 n/ O5 K8 w
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.) M: |: w A, z& ]8 {( Q8 @
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。2 @% [! w7 T+ F6 t
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
! C |; `) _& h 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。+ }/ T: Y- a+ A- I# c
48. It was very old and precious even then.3 P: M" f$ W% [; ^; @+ |
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
# M% V3 l2 d+ S; Z5 s49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
7 J: [- N+ ^% M 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,& ~" D4 v' u: X; G _! }) H' V: c
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.- i# n/ n& O0 b7 m
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
& `& C) o6 J4 A* J# M8 v/ m( N3 w51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.6 I& P! T) }5 k9 W' r
她身高3英尺,双手叉腰。! p: \+ h0 I! U+ ?$ M
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
/ y* M! [6 U! l$ y 身穿一条拖地长裙,
& Q9 \/ |0 U! B/ k* A$ p8 q# \53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
. {6 z. O6 c& u( Z" o. ?+ x/ o 尽管上了年纪,但体态确实优美。
3 t4 N1 B' m" ]+ Z) B1 s$ m8 w54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|