 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
: [5 |* i& y! F1 R
' }% {4 @! y& [+ v2 h看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
# f9 t- G, i; P
5 w5 {( n0 J. G% _. _2 N. y" k! F% }/ ^ d# d2 X1 e- H5 M
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
; ^* d0 J A9 p: W' y5 A+ |) I3 F# B8 S/ i5 Z7 I% U J3 t( L1 t. v
耶利米书6 }+ |% v& K, r& J$ c7 F
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
0 W2 x1 N) s- X人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
. ~, p! u* i$ c; H5 Q I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ' t9 e. m. O# n
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on - A" j( c4 m& J# E' }
them by the enemies who seek their lives.'
$ j: ?: g4 U- g. R: x c- D8 e2 p3 u
/ Y4 Q9 y1 p" D$ `# q% U- k4 u! m: N中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”7 d4 s4 B1 A6 I9 Z+ P, T! j" T# x
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
$ e$ N, A0 q3 o; ]% p' Y+ F1 S5 _% m: S7 `( T5 X9 w7 @2 l! f
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
$ t. W+ ]0 z- t- z“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?- w0 X# L g& H7 z. |
7 R/ E9 c9 y) e2 R; a
5 W. ~. I) ?! Y/ f: F6 w4 E3 V/ Y4 @
撒母耳记上
/ O) h5 S7 c( y- O6 ]% l15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
4 h! S4 r3 o. B样抵挡他们,我都没忘。7 X$ Y* a$ R h( w" {7 m1 \
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
+ a6 A( U. P6 ^3 H奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。* ~) A! l; N8 ~# h; c/ m
, \3 S3 s" ~6 `. ^9 X接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
! \/ Z/ A: e# L0 z9 g罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:, Z, e9 M5 f6 Y0 W% L' x9 u" ?' O9 A
) l0 u" d0 g1 T& W3 [! f
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切; t: q7 b3 w; y
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
% ]' t9 F/ O. z! a$ F; `3 G( S( Z" ^# ~
于是,耶和华不高兴了:! F2 |+ B# B% j3 S
6 ^5 _- K& a( q* Q+ V4 I1 Y8 J7 v/ `15:10 耶和华的话临到撒母耳说,# }8 v8 u8 r; h
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 X# z# W/ [: b# ^* y
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
/ O8 ]6 O) u' H% \- q! A# d1 H$ r3 {. s2 H0 o+ Z. R1 ~# p
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿. j" u4 t+ k4 p3 r3 w
一起杀。
9 a# K9 h2 c3 o$ Q! h2 }
( t. {! v" a- C" R! _; h3 |3 z
" X7 S2 O. H0 u. K3 Q* Z- T申命记
' W6 _9 e# ?: J3 y32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,( e9 N7 j9 t% R, K% j
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实, n% P5 `" I' \$ ]7 C
的儿女。3 y( ^) @8 N7 J& f& X# l8 K4 Z+ @( G& T
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成; o/ h) ^) {! G9 f
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' g$ B$ L, k1 G) f1 z32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根( ?* x8 Y/ x$ i
基也烧着3 R) p: }1 A' N
了。
. E/ f$ u+ L# b& K7 u- D& P7 [32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
: t. U- C; f$ h! h6 K32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
* _9 J+ G9 w5 G8 ]/ ~6 J的,用毒气害他们。
p! V# F, L4 s1 ^8 |32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
8 E3 K; \; a4 E" r. W! m5 X2 O绝。- _% K/ t5 V/ d* P O% [" W
& k* o, I& V% L# O, f1 s
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
$ d% F) E2 l' |# U9 f' ],吃奶的,白发的,尽都灭绝”!' U4 J! i2 Y* Z- E& M
; R8 `. W8 k9 Y2 a3 Y9 E
& i& x1 W- i% m5 c6 |6 P- _! ]
6 |- O0 D6 P% O, b
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为( q, C4 r. B4 J, m" F# S1 e. I7 `
业。
+ Z1 C: Q4 k& A8 {32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
/ C0 h' w/ g2 z& `33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
7 Z4 j0 G6 a. s9 y34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一8 S7 ~" S7 i! x' ^* [0 k1 {& m# k
个。4 q) h- U3 v7 R/ p$ H7 c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。9 l; T7 h9 U5 R* \# K. B
2 K7 f" ^) x# G, [3 H
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!: t4 `& z/ Z" c/ t
1 X/ Z' x$ G# T2 b* C+ W9 N
1 ?- u( T$ m' A+ F( M+ X3 G
1 T0 [$ _+ p8 i q( H% }9 i申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
4 r2 C V d9 Y2 m+ r+ ^- C手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ Q& Q9 {( |3 [" T1 c/ K6 c+ `
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
# `) t- F1 L4 S( Y0 j留下一个。/ ?3 S4 G% c, h) u
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' n$ c- h* F# K/ b
的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ c% b7 i' _- _& _6 M5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
7 w$ E0 H0 a; M' c$ V( N6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
- z7 z# O4 D" T: r w,尽都毁灭。
3 k2 ?- p. C$ o/ q7 z7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
0 F. _0 G+ W6 X% f8 p$ \5 L* O. g! D' C, [, R" V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|