 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
" {. F( j' U, F1 s2 j7 P, m5 l
) P6 m7 S7 i! e看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:% T$ e% D1 d C( ]) e
' k* D- s, J9 j1 `6 X* H* u/ l' }) ^9 O" t+ u
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!7 N a* z3 b8 \
* N* Q4 R9 c- K9 b
耶利米书
3 [7 Z, N& R; Q 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各 w5 z9 c9 l) b' E* r- V) P/ Q5 o" x
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
5 h6 d% o# Q& ]% P0 W2 _ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
; F" _0 J/ T: l% e5 d/ `will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
+ F4 x+ C$ P4 f6 Jthem by the enemies who seek their lives.'
& \. W: l% B- F% p+ I& q3 E, y I5 V% V; S! f1 [: d, [+ z( E8 ~8 _
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
( j" \2 @. Q" B7 y% k3 r英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”0 p; q* O+ [+ R+ a. g
6 z) W% R- B( D& M中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有& S! b8 F9 p" S |
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?* p* Z/ N0 w/ r. W$ ?$ ~
5 W/ ^! l7 |$ y0 t, i& R3 Y/ f0 U7 d; S9 [. d' n. r0 }
5 p I6 N6 N' d# j& y撒母耳记上) `2 F1 C( G. b& M0 Y
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎) U$ d5 c! d! w3 c1 U4 ]( S! H
样抵挡他们,我都没忘。
, F; f1 c9 q. ?6 {! I15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
9 r# X) K% t$ ~* @6 s7 g奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
$ R! j) @6 }6 H( l6 K2 w+ H, M' v( J, u2 {4 `7 s4 s
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
9 ~. ~6 r/ ]- L# J$ |* I' @罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:& z; a9 t* |+ ?3 u: V
; C) v" s6 F, S3 R' H撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切 }5 ]- J- U3 m& k$ ^5 y' f0 _
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 n9 ?' v/ l2 m9 S/ T* S% q' @
. o: s9 Y# i' e' f0 y于是,耶和华不高兴了:, N+ r) C! y' }% G
* ?2 W" F5 i0 A; S2 x4 l. c
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
3 e/ C5 X) Q3 l5 `15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便, h+ C7 D' Q3 s$ D% W2 n
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; R+ o7 g$ O H9 v# X, ]- N: H7 o
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. |( a& P! s$ [) G( ]' M! A一起杀。
0 j/ i5 j$ U% T$ M
& p4 h# x3 [- N% e. R' g; O W+ m: d0 U4 @
" `! p# O' m) y3 H! [3 o% K" L- d
申命记
+ k4 q% r* I- u7 Y32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,( V: \& ]) J) |' M5 I0 Q
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实# g3 q, _. F9 S
的儿女。% c, [$ { S: H
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成" S& s0 O8 \1 _5 |5 A) M" `% ~ ?4 N
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- D; F+ T; [( \: \" o
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
9 C( m; T. i& G2 m% h% N基也烧着
% Q) n& `; }5 ]8 h4 Z了。
& P1 w. X4 p1 |, v/ Q9 b32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。, `$ \$ h) I3 m# g: l1 N9 x
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' R, X& y" Y6 j( H$ w
的,用毒气害他们。4 Q5 o% m$ t& M! b! ^ T0 G1 Y
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭) m; G, y8 l* e' P8 W( k
绝。
$ h# b/ P( y7 o! H) t# h7 O/ U: ]7 Y( q' U. a
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女2 l; e' N; l9 C; ^ h% s9 C: A
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!, E5 c$ Q3 |+ H* Y8 ]) A
]' [; A/ K; Z0 S. B
8 }" E& x( }/ p( F G* U1 a# U: k' q$ M( {1 s& k8 _
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为; N. H0 c# n- s/ `% w& q
业。
* H( q s9 _+ D7 F4 V" e$ u7 U32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# f) k ]7 [, W. ?
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
$ w8 N k, H4 `) B) w! X34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
4 ?; r* z4 p8 z! e) }& s个。& i( L, Q% w* `- y e3 {
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
. U9 z8 v2 R# o6 Z" j* f* A/ K, P
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!% a: A5 I, }) T, [" `/ l/ m
2 [' H, \% p1 d# j4 Q( C9 u- M( ^1 I' V; h4 W9 v
* T' j' |5 {: Y- h
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
. H' [4 k! j- d' }; Y手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。% q% v5 L S* q. @. x
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
- g# q# z; K+ q+ r. q留下一个。
. S7 h& S4 S/ h. [0 l4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯/ H7 z. }) R1 E5 e
的全境,就是巴珊地噩王的国。
0 J2 Z8 ^4 r" C6 J5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
9 g; G# f7 |0 G8 m- z6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子/ H$ _" v* q& g: T4 e3 m6 |( Q
,尽都毁灭。
~* ?. T5 i2 h7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
- y2 g c6 R: s% d
& |, L4 t8 J8 d% m6 c. {) c. B60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|