 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 6 n) }* X. f# ]; p
. D# W- F0 C: r" C+ s- d
Ven. Nàrada, Dhammapada9 s4 I u0 {2 Q8 |2 H. D, P
9 \3 \ r1 ?$ a0 D5 @Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 & {( X2 l. h8 \. P f& i) d1 c" i0 K
; H% O. N$ o2 q3 c
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ! d( S; s" d- j" P9 K% O
, E! l) F* e; F6 f' J1 I r$ E; w7 F! G
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
4 x: a. w/ J4 _3 F/ b* t, Q; s7 H2 d g4 p4 K: t9 U2 q
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
+ \" T' R: _2 R! f
0 ?7 y- B4 E/ w& v摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
/ W' u* F( a: Y' R4 b5 f
, H- a8 L' T+ a; ~/ x' p+ X波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
- f1 i d' p1 p7 d+ L# \/ ^+ D J7 m+ h8 @( V9 _
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|