 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
- L5 U3 {/ c! S% Q* ?2 m: M# G0 G5 }& g8 c8 {
Ven. Nàrada, Dhammapada5 r" Z( g$ J2 Z; P
- `) w5 ]3 P% ~, ]" h( Z3 O! e$ M7 h/ bVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
1 N+ _/ j" I. ]- E& Y& P4 J) T
k) V: }- j7 }) }; ?' y8 @战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
3 B! W1 a7 d# u, m9 G+ R! e% ^) m8 ]: w
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
' h `. T+ s! ]. W2 z3 N0 z* C, E8 B- c
$ o* Z; m. v+ d) b1 L这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
/ a" }( ^4 O# Z, c# K( j
* T; m+ J2 d9 N+ y+ O摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
: K% f7 y, I! P y( z4 a: i, _( ?3 C. V' h3 E6 C- a j7 Q
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 * w! y4 |" K" p$ n: F( P* g
' J( T- Y3 R, j' L9 j/ r& O: e
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|