李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 9 @; H a2 [; ^6 Z2 [# ], m8 Q/ [9 A8 N! `/ _0 D
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 9 C* }. V) G; s# c( i1 S 6 N, J' A' D! H( z, H4 `; m& qM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. $ W0 o1 i/ P9 J/ P# B6 ]% Z2 n- c/ Z7 E, [8 B' M0 K# h4 L2 w
L: 你刚才说什么? Don't be什么? 3 f, U5 S& q# O2 q \" \4 y. D8 _) G3 R0 S
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! - |. e( u! M2 R. W, @. f0 O: c/ W; f: P
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? & H5 O1 O. z- p8 Z! ?9 `: ~8 n1 T6 d' D+ J' J8 ~
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!# @. P4 s& y1 c5 p% ^7 y
' `. ~! l b0 r$ Y$ A
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 % [1 y! h( o, {. m, S; W 0 p6 T) k: l! bM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!; S& S+ A: G8 k. h6 ?- X G
1 G" ?3 k- O. b% O( hM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.3 E3 V! J K. t% u
5 E' @9 m1 }) ~
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。4 ^ j( L" ?( D/ s7 c; X
* t9 }% Z& H2 j5 h" J, d
(李华和系主任谈完话以后) 0 U7 a+ R; p) b* T* M 5 Y% R* L# _: H' ?$ j$ E# ~M: Well, Li Hua, how did it go? 8 V" C( y; X' y + N% M- D! h- G, y; G6 w8 eL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。. s6 p3 [! x; Z" W
o% M. ^/ N# V( ?2 vM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.6 n" S6 y+ @8 c$ d
, u, f7 b0 ?# @3 L
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。: A# i* q' D6 S2 e
* a u5 u% I; h
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! + r4 O: {+ R B% l; I0 _ 6 t7 E5 q0 [5 b CL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? " W6 e ]3 K/ }6 B. X2 E) G5 V; p3 S " K/ @3 |( J/ X5 U' hM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. & S8 K% G) X! F5 f % C, |7 q1 H3 v1 v: JL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 0 V5 q8 d) ?4 }) K! _& X) Y* I v! ~+ E9 t* p) D0 z; l- [M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. , n7 W7 i% o# w ; _ H, W7 k: y8 PL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!( g6 p% `" Z% j0 V+ ]
' }: ^! o/ a$ y% g# l/ v
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 0 i. l( l; }9 a8 i : I" s# I2 Q- X3 I) _7 d2 jL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!6 v6 o7 [$ Z$ y
9 M2 g; R- t0 k, Z2 U+ N2 `
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 4 @7 X+ }; m0 ` |& Z* T; D+ x" ]: X- f, {/ }
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!1 l6 O& r" G/ x2 A% ^& `
8 L) I4 X& S2 j; tM: I guess we both are! ) ?/ [9 {5 {: C; L4 p$ a. {2 G* R) r8 s4 }
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 x9 M. b+ H7 D. ^% D' `+ m6 y
Audio as following:( w! O" h' P/ j' j- [. ?) Z