李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 6 S3 {) M0 d6 ]* i ) G. k- y% w/ A4 ^+ w9 j; _L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。: p' w) }! N5 ~- `- c1 ~
8 A9 ?+ }3 X5 y' ?9 ]# }
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. % q S, M# Q# }: X . b# K6 s) [2 J, n4 ?) L9 AL: 你刚才说什么? Don't be什么?" s! ?- y% B; m; y
3 f: u% G7 l4 K( |M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! # z- d8 b: a5 h0 F$ ~& Z6 a& u* h) H
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?( ~ V" I% Y: ]9 |/ A& w1 l( f
; W( K x4 g1 t1 a6 f$ y( f
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!) T' F- L) ?! @) b
) P" } P) U& p" \/ v1 b/ z9 b
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。1 v+ C0 R2 w" [$ k1 {# |4 o( v
5 f3 S% `6 b) l) v: `4 l
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! 9 F% w2 E" Z- V; R M% I( t0 e9 y8 Q$ O1 |) O# y! @3 x
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! 2 e# v# A7 f9 S% u& Z% h* \$ s B+ r
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.0 Q5 Q6 A" H/ X- M% }
2 U) n* }' N9 B- j P w
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。# k! @' ^5 ]/ A4 z
) Z7 D2 j3 p/ C# P
(李华和系主任谈完话以后)% H) }2 s. V: `, e# X
, e( {4 m( n) n
M: Well, Li Hua, how did it go? , y$ K7 d* d3 z1 ]5 \$ [1 V* d- z7 q1 X- M- ~" r3 [, M1 ` _
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ! r" p- R; \! ?. ~3 e, Z8 d( r" R3 ~- c) r/ H* M+ R2 R( N) @
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.+ m/ F: _1 V3 G8 I; |4 x4 F
/ J- i- ~% i" J8 N/ Q) j
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 6 \ ~6 k6 E! x: B5 Q + V4 [2 Y m. b( N* eM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! 3 ^' }. Z6 g6 L" [' |: x1 V$ E ! W+ @. ^ H0 vL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?( E6 h- Y6 [) e! ~$ L9 b- R+ x+ U
. R* z, z m4 J$ d3 J- Q
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.& H2 v* v% E" s* z9 J* y
9 s. a5 A8 ] z; J( t* J& mL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 & a$ F/ f5 j% n& i# z; G2 s2 j3 x6 P2 v9 h/ A; K! F
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.+ ]4 \1 _- O6 {( a
. Q3 ~9 M3 a+ `& K* X
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!6 R8 r- l: l' f' X: p) t8 M' ^
' f9 W9 ?0 O5 c9 u3 K, T2 nM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.! O& r0 G" Y8 x
. P* W: m% H8 n9 G' V6 oL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! 6 c4 s' N' o0 E- f; M; o1 p 9 H2 B/ h: X0 i1 x& i y! @: hM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 2 `: s" E8 J/ h! u o# e; m! K/ f6 c& s! E. d: S) _; |0 Y
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! + V6 ~8 s5 ~+ r- D% E 8 R' @0 T2 k; P3 C3 d, Q0 ]M: I guess we both are! ) |% |6 ~" D0 S; X8 q K4 q6 U' f4 H9 o' P. l3 j
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 : l: J. d; `) ~2 u4 x+ W$ O EAudio as following:8 |+ S( {& B0 l" I' v8 u G