 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语6 b, ]8 _4 f5 n+ H) s5 T5 N, P
God works. 上帝的安排。( `1 u [3 f r6 w. m
Not so bad. 不错。
' z5 q0 H0 \" t" G. eNo way! 不可能!
. e* Y# a( K( ?) iDon't flatter me. 过奖了。% h6 V. y$ v" P' b& D
Hope so. 希望如此。0 K# f6 m$ Y& a% R; C9 S: z
Go down to business. 言归正传。. o9 Q/ a% i; ~" _9 p
I'm not going. 我不去了。0 `# i) _1 \/ C# j1 N- ?3 x
Does it serve your purpose? 对你有用吗?7 l3 e& l: O& p" x k
I don't care. 我不在乎。; O7 @% o7 B- S" t7 ~$ z: I; L
None of my business. 不关我事。3 p8 i0 `& z( Z+ T) i
It doesn't work. 不管用。
( J- v4 O Z. @Your are welcome. 你太客气了。
8 ]8 B9 D: M' bIt is a long story. 一言难尽。5 t* Q1 D" L7 @3 B/ i
Between us. 你知,我知。! }: P6 M8 n7 m
Sure thin! 當然!
. m, c0 L" |/ E0 KTalk truly. 有话直说。
- |/ U- X S& ^) A% c. SI'm going to go. 我這就去。
% e [( {9 R9 S$ BNever mind. 不要緊。8 @5 s6 d0 B. S4 O, J- D. x, \: n
Why are you so sure? 怎么这样肯定?$ ?. g3 Q* z T
Is that so? 是这样吗?4 r) c/ O' {( Z1 n
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。* g+ f C3 g( f4 u2 C5 v' w
When are you leaving? 你什么时候走?
& K0 C* F) ]3 e0 x1 {& UYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
A1 _3 V9 y1 J7 N, w. t5 j; D$ kDon't get me wrong. 别误会我。- T' A/ f! l( r4 ^5 ?1 H
You bet! 一定,当然!, O! k* u2 `( _7 ]- R2 I0 ^
It's up to you. 由你决定。
' t d$ E! O3 z$ A7 dThe line is engaged. 占线。$ z, ?1 r6 n! h$ }7 Q* C) F
My hands are full right now. 我现在很忙。
; Z" Y7 W! E! H9 T6 aCan you dig it? 你搞明白了吗?- g. `2 G- s7 R3 H
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% C( ~8 V" m J7 SHow big of you! 你真棒!
' o* O r2 v: c5 SPoor thing! 真可怜!
6 l+ V% X: D4 H0 l6 ]. @7 Q6 ^8 VHow about eating out? 外面吃饭怎样?
" a1 V) e9 q, \$ pDon't over do it. 别太过分了。& I* v; a& _2 V; {, H) u7 V
You want a bet? 你想打赌吗?6 ]. W; l4 o7 K0 i
What if I go for you? 我替你去怎么样?4 N0 x, i% Q8 n1 T9 \; ]) T$ d9 Q
Who wants? 谁稀罕?
, F% S7 d& c \Follow my nose. 凭直觉做某事。
9 F+ }% ~* Q1 _ WCheap skate! 小气鬼!$ |# V* z2 A0 A6 {8 ^: T
Come seat here. 来这边坐。
4 E6 p; [3 g7 H/ t3 rDinner is on me. 晚饭我请。
8 N- ~; T5 d& r5 B$ Z6 a9 `You ask for it! 活该!
. Y, q2 ?; G! q% EYou don't say! 真想不到!/ H r' M- \/ t) c6 N5 J4 d
Get out of here! 滚出去!
' H/ {4 E% y( o' p" j: f& e: @# pHow come… 怎么回事,怎么搞的。
0 a4 Z/ z' g8 Z6 \1 R5 NDon't mention it. 没关系,别客气。+ N0 J5 U& ] }# B
It is not a big deal! 没什么了不起!
9 S/ j4 A" m$ j X3 Y! ithousand times no! 绝对办不到!
. a4 q! s9 K. n. VWho knows! 天晓得!* Y4 ]0 |0 X) v. D1 J$ I! E7 R
Have a good of it.玩的很高兴。
& R9 K# { X6 }1 j9 zDon't let me down. 别让我失望。
/ m; Y) o/ h6 J( E1 ?- m4 bIt is urgent. 有急事。 , p1 D' S1 S9 Y; j5 p. ]+ ?
Can I have this. 可以给我这个吗?
9 Q, K6 t7 J* f r ]* o) G( ~, vIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; Q; q, ^8 |6 _' S# ?+ h
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!: c& f* b( @ F6 @& e2 f& Z! w0 y
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
- e6 \: h2 t2 ?1 s& M4 b' BEasy does it. 慢慢来。5 W! F* o9 M7 W* E# g6 f
Don't push me. 别逼我。
) `& w, y/ S" ~+ L+ L, JCome on! 快点,振作起来! 3 M* e( @2 K8 C' \1 z6 M0 B7 {
What is the fuss? 吵什么?4 o; w0 a- s& J3 m7 I) f
Still up? 还没睡呀?: Q" C4 E( Y. H# \- L( x: V
It doesn't make any differences. 没关系。
; q. e' Q) w, Y$ N/ w6 fIt is a deal! 一言为定!
( v. |* D" N# B$ K, qTake a seat! 请坐!
5 l. E; W; k p7 nHere ye! 说得对!
7 G/ Y* k1 x) s/ M# x$ e$ OIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
$ N6 c2 l- Y" j2 ~$ e* {, q* cDon't take ill of me. 别生我气。
; k6 u. {5 @6 ?9 B5 \# G8 r! fIt's up in the air. 尚未确定。3 m5 k! A$ u( f9 j
I am all ears. 我洗耳恭听。* `- Z. E( U9 k# h% c4 k
Right over there. 就在那里。. w0 I1 V) ?# \3 C! D" @% {2 V
Get an eyeful. 看个够。1 u# ^5 X( E+ _( s( p& x
Here we are! 我们到了!& H7 J5 L5 i4 N* t$ x( y+ {6 H e
I lost my way. 我迷路了
% M7 K3 Z5 H% E' a' }; [+ d5 USay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
# ]& a. G h8 z' Q" |Not precisely! 不见得,不一定!: U9 \. `7 {; A3 w4 ^5 |( S
That is unfair. 这不公平!
; @" o+ n3 o3 B5 s1 r' k KWe have no way out. 我们没办法。$ [, e5 r' u9 D% Z4 H% w
That is great! 太棒了!8 X) T- M2 f7 B y/ R
You are welcome! 别客气!7 q: v* Z) t K1 i& b( C0 ~
I'm bored to death. 我无聊死了。/ ?8 y* D2 q V2 ]! ~% G1 _
Bottoms up! 干杯!/ L. A. v8 W; T6 i1 u; @* M
Big mouth! 多嘴驴!/ u& H! ]% @# t
Can-do. 能人。
, `8 M7 m) x4 g2 R: Y2 V( j5 _Don't play possum! 別裝蒜!
+ L4 R$ @! i9 LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。4 D. R+ X) G# A+ z& f
Make it up! 不记前嫌!) G3 P! C) g& s; \: a
Watch you mouth. 注意言辞。
3 N( A2 M' s) ^, E( gAny urgent thing? 有急事吗?& J2 Y+ p6 [3 d# \4 @( n, r
Good luck! 祝你好运!7 y4 o$ R" S& k0 n* x
Make it. 达到目的,获得成功。
; ]' ^3 m8 F% zI'll be seeing you. 再见。/ t1 J A- s: K1 C/ B' p" \3 K
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
+ ^ c4 u' s% E" W( gIt is raining. 要下雨了。9 c# J" Y& _" q5 K+ h6 F
I might hear a pin drop. 非常寂静。
) m+ i# l, \: h5 YDon't get loaded. 别喝醉了。
! |. z) i+ b8 CStay away from him. 别*近他。
1 J; M; o$ G" I! w# v0 B, pDon't get high hat. 别摆架子。 6 y; m2 }- s8 K& H J: u" c
That rings a bell. 听起来耳熟。
( A) S# U6 u9 P3 t* D4 v' RPlay hooky. 旷工、旷课。 8 s1 P* k# Q. A( G4 T- f
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 ]4 R4 H5 \9 p2 R0 F; S' V: nGet cold feet. 害怕做某事。
( W0 A+ N* q+ j& O. mGood for you! 好得很! 4 h1 m k: L4 g) j7 E
Go ahead. 继续。 / h5 |2 M% ` Z, i9 T
Help me out. 帮帮我。
( ^1 ~* l$ ]) T& i; P4 sLet's bag it. 先把它搁一边。
9 ~- D7 a' c# Y/ Q/ O- }Lose head. 丧失理智。
/ i# N* ]& j+ nHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
3 C; b" e: E0 e; D( f5 L2 QDo you have straw? 你有吸管吗?
- l# z$ }3 x) Q+ iDon't make up a story. 不要捏造事实。
3 l S6 A3 X1 a( N9 _7 QAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。/ }" \" O) c% `" Y# q
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
, ]) l) Y1 K9 a# l) @& U# d) D2 J& e, LHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
$ b" m2 A( F6 J5 S, p, F aShoot the breeze. 闲谈。! O2 z! t( d$ N$ W3 J% s
Tell me when! 随时奉陪!; [1 q9 h) D9 z/ D/ N F
It is a small world! 世界真是小!
* }) C9 l; l) @Not at all. 根本就不(用)。; B! q* j- @: H* M# J' q1 N
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。: }& x! M% @; ]6 N
Wait and see. 等着瞧。2 I$ X% \6 t- }4 Z8 j* y
Why so blue? 怎么垂头丧气?# f" s7 h/ a: x, g8 e# u) \
What brought you here? 什么风把你吹来了?' C( I7 l& N% Y3 s; h4 v' C
Hang on! 抓紧(别挂电话)!: p |* r# C$ [$ d* u5 Z! r
Leave me alone. 别理我。
" P1 a) A$ Y, d. d- NChin up. 不气 ,振作些。0 B& J4 O) Z1 g2 F% v
You never know. 世事难料。
+ {' p1 e) H8 g' a U/ _! PI stay at home a lot. 我多半在家里。
1 L: E0 d- H6 ?* D5 Z3 M6 IShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。" s8 b, j% m! k: O }; d
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。! K* l7 N2 z# y. E* m$ e
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。+ Y' F0 C( @# k& G
Daring! 亲爱的!
4 _/ t$ p1 d x q& ]7 ^0 f/ W& JShe is still mad at me. 她还在生我的气。
) h- C1 F4 j1 S7 Z: I4 nI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平( _3 a& Z& z8 k% i
Hit the ceiling. 大发雷霆。
9 j" l; y2 V1 HShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 . G# _1 D5 J6 L* r
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
6 T5 K# p5 H4 a. j
/ I& Z/ P5 ]$ V# R/ l" m+ j$ zI'm dying to see you. 我很想见你。
+ t, j2 V. h/ iI swear by the god. 我对天发誓。6 a4 P! N9 n8 i( V/ |
Nothing tricky. 别耍花招。
) l `1 J& q8 \8 C0 FYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
* E$ r# d; V5 D4 |3 OPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。# {: C( n* M! y m5 b: {
None of you keyhole. 不准偷看。
( K4 m1 S0 z( K& JYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。6 x2 M' q( t( u3 ~2 A; T% F4 A
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ e9 D6 B6 N& B& b. p. zWhat is your major? 你学什么专业?1 w$ u% T. i" \8 s9 @) \ a( D
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。$ K5 m" X# N9 Y) B q
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
5 X E/ ]- F0 s& Y! d, }I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。) p6 B, m/ x1 d0 {( V; x' R& s% X
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。# q( j/ |! Y& {& F) |) K1 X6 V( t0 ~
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, l0 _" T! o% x2 Q
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。+ f5 J/ d# \7 _& H9 Z" A& B' E
He pushes his luck. 他太贪心了。9 c1 v% ~, Z5 v9 R4 F! A
Nuts! 呸;胡说;混蛋!. y/ {. \/ N! m. U
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( `7 i+ D# C8 N0 H6 F2 q6 M) _, p
It is of high quality. 它质量上乘。
- q- s) p5 u) i' X8 W: l v8 bDead end. 死胡同。
$ E# B9 i" z; H iWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|