 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语# _' p' p$ J0 }) B1 V d) D
God works. 上帝的安排。
/ r7 k- K. e+ V) t {1 c1 x" O5 ^5 y' p9 @Not so bad. 不错。" u+ F5 [3 H V4 \$ y5 {8 ^# R
No way! 不可能!; y1 c* x: E6 N. n& u3 D
Don't flatter me. 过奖了。* j6 x8 F) J" c4 t) d
Hope so. 希望如此。- N: n7 n/ G0 \2 P: @
Go down to business. 言归正传。( @. b# e" M- B7 y H7 L
I'm not going. 我不去了。
7 b) q$ i6 B! k G& KDoes it serve your purpose? 对你有用吗?8 w' G) r* r' |: I
I don't care. 我不在乎。
6 y' u6 T2 j( G# B" D0 o: H" D# jNone of my business. 不关我事。
8 Y+ H2 ?! _3 |( h, Y9 O1 }It doesn't work. 不管用。6 N& V2 B, ]+ \0 ]
Your are welcome. 你太客气了。7 x& q" D) D5 R6 t0 T% N7 }0 Z
It is a long story. 一言难尽。. M( T: x( p" A/ n" m; S7 T. f
Between us. 你知,我知。; a6 p! A& j' [6 U7 n
Sure thin! 當然!
% L4 w/ H* b. G% s# V/ J9 pTalk truly. 有话直说。2 @" j/ O V7 o+ [& J
I'm going to go. 我這就去。
9 b$ E, v; B6 p5 ^, ]Never mind. 不要緊。' c+ D9 E3 Q2 W3 V- q" x. E
Why are you so sure? 怎么这样肯定?& ]8 d: P+ E B4 x2 _6 l4 R6 ]
Is that so? 是这样吗?
$ u( {1 m& N% [6 Q7 GCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
5 R+ h+ m$ a! _When are you leaving? 你什么时候走?
4 N$ e6 Z& z. N! D. ZYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。1 Q- k/ h3 ~ H& Z" P. D% {
Don't get me wrong. 别误会我。" _. m9 b- k' l/ t! ~# ]" P
You bet! 一定,当然!3 g6 z2 G7 V6 x* }4 M
It's up to you. 由你决定。
: U" A& Z3 |7 I" J/ I- n2 v- Q8 ?4 ?) I2 wThe line is engaged. 占线。9 x* S& ^& I p' ]* n4 g0 I& o
My hands are full right now. 我现在很忙。# D# T* j9 ?5 ^* A9 z1 N# k/ }. M% Z5 \
Can you dig it? 你搞明白了吗?% w5 D# Z9 V0 G0 W
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。) [ H4 n3 m, \
How big of you! 你真棒!9 |4 S! l% {* O* j: v' w3 | \8 ]
Poor thing! 真可怜!+ M6 ~/ ~* ]+ r0 P) ]7 \8 A. N
How about eating out? 外面吃饭怎样?* O3 z6 T9 ^/ X' l8 \4 R* ~
Don't over do it. 别太过分了。% i+ y0 T$ Y0 }2 U' x
You want a bet? 你想打赌吗?
- x; P" m2 c1 j% \3 zWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
2 E' l+ h* F0 M6 z" P" c7 p% r4 @Who wants? 谁稀罕?
) h( T1 A4 Q4 d1 Q2 vFollow my nose. 凭直觉做某事。; R e: ^8 Y x6 T
Cheap skate! 小气鬼!, A' W) |* H" C a
Come seat here. 来这边坐。
" @ I: Y. L" F2 q$ }Dinner is on me. 晚饭我请。
" A8 `& C. B& h8 n; b" yYou ask for it! 活该!
# v9 c$ n2 F1 C. R8 C$ _5 Q, ZYou don't say! 真想不到!
: o# T$ [9 `+ Q1 t3 PGet out of here! 滚出去! K% A n# a5 l7 z2 v
How come… 怎么回事,怎么搞的。( M4 r+ S7 t3 J6 z9 G/ g
Don't mention it. 没关系,别客气。
$ u% U- J7 [" i+ [4 _3 i) [It is not a big deal! 没什么了不起!
: m) z+ d. ^9 ]% g# \5 Xthousand times no! 绝对办不到!9 Y8 u. H+ V2 C! }* x: K
Who knows! 天晓得!
& Y5 D* s6 l L, u% M- I$ _Have a good of it.玩的很高兴。# X- E1 y; N3 [3 r0 g6 c
Don't let me down. 别让我失望。
6 y5 W; V: O$ D, W0 a& fIt is urgent. 有急事。 0 j2 L/ n5 K1 x0 p& Z+ \/ X! [
Can I have this. 可以给我这个吗?
1 g* b: V2 H/ ?7 ~6 M$ H& ]It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
4 o. w, K& e8 {- g0 w, D& C4 @Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
1 ~& t% Z6 x$ PThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。- r, w1 o5 q' C5 i3 v7 z9 ^
Easy does it. 慢慢来。
! a. [2 }1 N5 u wDon't push me. 别逼我。 9 F" G# ]) q9 r5 i+ h) e h5 @
Come on! 快点,振作起来! . z @: Z( F9 c. D$ ^1 s
What is the fuss? 吵什么?
, f8 a$ ~# m0 S3 q5 LStill up? 还没睡呀?$ A Q8 c7 R+ `1 s
It doesn't make any differences. 没关系。0 j3 m& T/ n( o. w: b
It is a deal! 一言为定!
0 l( A/ d# Q L+ h, _( iTake a seat! 请坐!7 e7 h6 U# b! h; X' l$ Q% V# w9 Y
Here ye! 说得对! C9 }$ D/ S4 x) J1 Y7 i2 d% c$ r
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
4 B- |0 t2 {0 M7 Y5 z9 C& ~Don't take ill of me. 别生我气。5 |# {8 y- M) C- G/ N
It's up in the air. 尚未确定。
: f9 C& V& I! C" aI am all ears. 我洗耳恭听。/ `& u/ c5 W& x7 O6 U5 z0 L9 f" a
Right over there. 就在那里。
- i0 N/ }/ r2 ?1 q5 \Get an eyeful. 看个够。
7 d) y' {3 `; y' u# x& K0 uHere we are! 我们到了!
. x5 `8 T2 y& hI lost my way. 我迷路了$ N5 r8 r/ K! O- F' m9 y; p3 d
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。/ G4 `/ v* Z1 i* _
Not precisely! 不见得,不一定!; V5 l4 x4 S- _6 U: H5 s; L7 W
That is unfair. 这不公平!7 k: ?$ h# J Y0 M3 q5 e
We have no way out. 我们没办法。
1 O; m3 r6 Z- q' i: n* U& jThat is great! 太棒了!6 W$ O9 Q2 r4 U J d/ @$ h" m
You are welcome! 别客气!
( C& i) K( T A- zI'm bored to death. 我无聊死了。; f% h$ {9 R9 b3 R9 c
Bottoms up! 干杯!
" ]$ y$ q# l6 f- v g1 a1 VBig mouth! 多嘴驴!, \1 Y. ]4 l5 f4 c
Can-do. 能人。; U+ F! M7 X) n2 y
Don't play possum! 別裝蒜!9 A/ M$ n& M3 T ]
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。' ^ G, Z; F7 Q3 |* O
Make it up! 不记前嫌!! [4 x9 }+ B9 N6 |! t
Watch you mouth. 注意言辞。6 Q; i' B/ u3 v3 S" [( F
Any urgent thing? 有急事吗?* _1 A, f+ Q! x% B5 X
Good luck! 祝你好运!; d! v3 N2 n! ~* I4 a+ G: O
Make it. 达到目的,获得成功。! p# j! U' I4 x! d; ^# D: N3 B
I'll be seeing you. 再见。: c; w) h& ~9 j$ u# w: t
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?) n( Y0 K2 y) I) k3 _( p
It is raining. 要下雨了。4 C) Z: N! w3 X
I might hear a pin drop. 非常寂静。# U, Q4 B: R& Q* u
Don't get loaded. 别喝醉了。
) d2 {+ i, M/ x- `Stay away from him. 别*近他。 % Y8 `6 H9 L/ H+ G4 c
Don't get high hat. 别摆架子。 " }& I/ z, G. W7 D1 r
That rings a bell. 听起来耳熟。
# Q- {4 P7 ?" J4 i% U/ JPlay hooky. 旷工、旷课。
/ ~$ ?# E! u3 f9 u7 e" HI am the one wearing pants in the house. 我当家。
8 J% F2 H6 ?/ ` KGet cold feet. 害怕做某事。 ! \& Y: D, y6 A0 f0 a7 C/ [
Good for you! 好得很!
& V1 y0 ^" P% `3 @& h. OGo ahead. 继续。
* b. E7 `6 e4 ]Help me out. 帮帮我。 ) Q/ i+ {& i- t& Q5 V" u
Let's bag it. 先把它搁一边。 J# {$ _$ W7 P" o
Lose head. 丧失理智。 ; H6 c" q2 ] m& | a5 v. A
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。) K- y7 B0 Z* N' B* F% X9 ^/ o
Do you have straw? 你有吸管吗?
$ b2 F- ^2 }6 G8 i. gDon't make up a story. 不要捏造事实。
' e" u1 R% ^9 E7 T3 t4 f! e/ IAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
. ~1 \! j3 W' h# w7 wShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
o) g3 b& E' O, y6 j" k4 q# DHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。" J5 Z6 S/ G5 T# F7 ^+ \; ~; I
Shoot the breeze. 闲谈。
8 H5 }2 ^) D7 @4 r8 }Tell me when! 随时奉陪!
, l U+ X/ t2 Q- @- Z* j! H9 b4 ?It is a small world! 世界真是小!
$ |; A a/ L; l; a* sNot at all. 根本就不(用)。% p2 C9 t+ w3 L9 H9 j2 T" t' Y
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
" Q- o9 p* [4 B- ~Wait and see. 等着瞧。4 \$ |+ o* X& M. N
Why so blue? 怎么垂头丧气?+ c. R& H. N8 L" d4 Z
What brought you here? 什么风把你吹来了?
: C/ S4 q" Q3 Q/ EHang on! 抓紧(别挂电话)!
+ v7 @2 z& u1 l' {% f! fLeave me alone. 别理我。
1 g2 O* ?# }" ~6 W3 t+ x3 ?$ UChin up. 不气 ,振作些。! P2 C J+ w+ l' s( D
You never know. 世事难料。6 D3 a! f; r: u g o) o6 f
I stay at home a lot. 我多半在家里。
. Z- o. F' ^3 W4 [3 s) MShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。) G d9 k, n9 J5 q3 o6 c7 E
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。5 E; m2 ?% k8 M( c& F* Y* b4 Y
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。 {/ L6 f9 N" D- ?4 A' u% f7 l
Daring! 亲爱的!+ v' u( W$ i, }5 T
She is still mad at me. 她还在生我的气。
! }( V% d" d) N; Y. B. K" o8 vI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
9 U* K# ~$ C' i3 dHit the ceiling. 大发雷霆。9 v# }+ R9 a; I: S6 ]1 x
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ( q3 t: x3 F, X9 S
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
+ k! _! ^6 \, x& S" O! K% `: F 5 \, ~+ b$ g/ F/ c, o; \
I'm dying to see you. 我很想见你。
! Y9 [, q% U- t) f/ _) \1 ]3 bI swear by the god. 我对天发誓。+ e# ~% g% A" T
Nothing tricky. 别耍花招。1 ] |( G1 E5 Q I4 |, b) f( R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
9 |& E( `8 O" j3 sPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
! Y! J; I; K/ o7 U! dNone of you keyhole. 不准偷看。
% |. y' m9 I6 O' @8 W9 {You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
' X' i9 q) m0 D' k+ A* c: e0 `Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?/ k2 ^2 ]( x ~2 [2 p9 N
What is your major? 你学什么专业?
( b! x F. o6 s, gMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。/ E) G" t: l5 X% Q
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 o' f* ~5 e1 e8 @
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。$ A Y c- ^% d
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
+ Y+ l6 r( f. z# J! _/ y$ pThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。! a8 ]& @& i9 P( y+ w- U9 E0 P7 U0 H
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
. c* S7 A9 a6 u; Y0 q4 GHe pushes his luck. 他太贪心了。
5 |2 I P; B' T/ \( }" P/ {7 PNuts! 呸;胡说;混蛋!: J6 g Y% J4 a; h& g6 K
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
2 p4 V. G# `' X" U6 n. o3 A2 EIt is of high quality. 它质量上乘。6 Y* I" a& ~: H' ^2 A9 g
Dead end. 死胡同。" I8 p T/ K& k2 R: A
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|