 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语! f. t8 f0 ]% z$ K) `
God works. 上帝的安排。
. K2 @8 |. k+ n8 p6 z% f' R) I) zNot so bad. 不错。% r8 r3 U. T* B
No way! 不可能!3 \2 l6 s7 q& m9 R* m& v
Don't flatter me. 过奖了。2 d; v1 p* J# V* l( `
Hope so. 希望如此。
; ?$ P+ X! }; i& tGo down to business. 言归正传。
8 H7 B& l* P; @" r/ {I'm not going. 我不去了。
5 H( c% G/ Y4 r2 v* KDoes it serve your purpose? 对你有用吗?$ l" o6 @" L6 H
I don't care. 我不在乎。
8 d+ h& \7 T2 ^7 ?( gNone of my business. 不关我事。
+ d( L. @/ q# S* h/ EIt doesn't work. 不管用。+ F( G- v" R9 u, X
Your are welcome. 你太客气了。
" A8 S8 ^6 h: F, aIt is a long story. 一言难尽。. F; e1 \7 e. z+ Y1 B
Between us. 你知,我知。
6 ?* [2 X: b6 h% z0 T6 e8 U( TSure thin! 當然!
8 z) j& s: \, ATalk truly. 有话直说。
" X, r n. N5 e8 uI'm going to go. 我這就去。* R2 T P m( h b1 g- @9 [5 ?
Never mind. 不要緊。
+ ~ |+ Q* q7 E- p3 H% {0 H8 M+ DWhy are you so sure? 怎么这样肯定?% R4 @2 \& t b
Is that so? 是这样吗?; p6 ]: J3 c! \' D
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ b4 U, ^1 M6 U; `9 k) \. l4 s+ F
When are you leaving? 你什么时候走?- \ {: e0 a l# }# h
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, p- k# a' A% q6 ^# z) Y8 {Don't get me wrong. 别误会我。- `# C8 V8 _8 y6 e
You bet! 一定,当然!0 K6 m5 o6 M, _3 ~
It's up to you. 由你决定。) {1 }9 Y1 s1 f0 y3 m5 {6 W& y8 F+ b
The line is engaged. 占线。% W, I U% T" m" M
My hands are full right now. 我现在很忙。8 q( X8 E9 U% h* _
Can you dig it? 你搞明白了吗?& n+ @% q z# r/ {# U5 y# D! H
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。* R/ l! f* k& B1 o. L$ r/ G
How big of you! 你真棒!
4 w( J& ~8 [6 Y7 L" y' o6 @Poor thing! 真可怜!% t$ W4 M, `' J& b( o+ P. O# {
How about eating out? 外面吃饭怎样?% A- C* q1 e" M- @
Don't over do it. 别太过分了。) `1 j! Y2 D( b1 c8 n& E9 y* Q
You want a bet? 你想打赌吗?: s, j* O0 w& p* J9 m
What if I go for you? 我替你去怎么样?
0 S1 V& `+ b; T& M6 I- R c0 ~$ iWho wants? 谁稀罕?6 t6 p' a0 @, X' ~1 g/ q
Follow my nose. 凭直觉做某事。
: Y& u7 G3 O7 o1 _$ S3 h( {. }! YCheap skate! 小气鬼!2 [: O* Q% s! E: V# `
Come seat here. 来这边坐。4 m+ M# I/ v; o6 |% r, r: ]3 o
Dinner is on me. 晚饭我请。
$ n; [; P# U. t2 [) X; W) q% L: }You ask for it! 活该!% t" c: N$ L) `
You don't say! 真想不到!: A: C o+ c% M' _: n4 N# L7 z
Get out of here! 滚出去!5 w5 ?' v$ r' E4 N3 q
How come… 怎么回事,怎么搞的。
% |5 r5 a# i5 X6 ]# u) k) ^Don't mention it. 没关系,别客气。/ @6 o- ?, _# A+ u* i
It is not a big deal! 没什么了不起!9 x( ^5 X% b8 d5 F0 Q7 D( M8 z, L
thousand times no! 绝对办不到!
2 k6 C$ \ B' v) LWho knows! 天晓得!
# B# i- t, h, N/ m2 J4 [# jHave a good of it.玩的很高兴。
1 i4 w, ?! P: q8 t H- n2 eDon't let me down. 别让我失望。* j; i3 T0 ^( Y2 `
It is urgent. 有急事。 ' j1 q! D* X( P I. p& b- V
Can I have this. 可以给我这个吗? ; V k. U& l7 p2 @! M
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
9 q* x* I" j! I/ uDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!+ G9 w' a6 J, l5 Y0 X0 i
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。2 i+ Q- G( m7 O+ T+ N* [( F4 \
Easy does it. 慢慢来。
+ e" e. J6 h# v! t* i' {# \. _Don't push me. 别逼我。
) X4 }; B( z. B' I; \0 iCome on! 快点,振作起来!
' f; R* d7 Z- vWhat is the fuss? 吵什么?
1 A5 [" ~6 c7 {Still up? 还没睡呀?6 j7 J) F0 D, F6 ^ w5 z
It doesn't make any differences. 没关系。! ^2 Z3 N8 q9 _& B w6 f
It is a deal! 一言为定!4 T/ g8 u; K2 W3 _
Take a seat! 请坐!
1 Q3 B7 w0 z/ F8 v7 ]8 YHere ye! 说得对!
. U; P- S( Y" y1 V3 _; PIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
0 M$ A+ s/ G5 \$ D7 q+ G: x5 JDon't take ill of me. 别生我气。
6 O, O$ t z" l! dIt's up in the air. 尚未确定。2 Q( F% O- I6 q1 T4 W+ X4 t0 h; r; y
I am all ears. 我洗耳恭听。 G( f6 j2 L7 u
Right over there. 就在那里。
, }+ ~$ h1 N* j" l# c y1 n# ^2 w6 I9 mGet an eyeful. 看个够。
7 V3 k' b/ R2 q' k" iHere we are! 我们到了!: \" k5 ^' o8 |1 v2 Q3 q
I lost my way. 我迷路了
. e9 V! u7 b# r9 Y, kSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& V8 a4 j. l& n5 \0 s( D+ C+ mNot precisely! 不见得,不一定!
7 L! I/ M: C5 P6 L# Q: RThat is unfair. 这不公平!2 Z: G; c$ p+ F# A* M
We have no way out. 我们没办法。6 ?' Y) w9 |4 O Q3 w0 f$ ?
That is great! 太棒了!4 ~: V7 p2 I/ G7 K0 J. {9 V
You are welcome! 别客气!
0 W: i7 X. A7 Q0 l$ {- t/ u, \I'm bored to death. 我无聊死了。- W% M" b, q: V6 ^# H
Bottoms up! 干杯!8 u0 `+ w) T6 d3 h1 |
Big mouth! 多嘴驴!
" h* {- \+ T$ d, {, V5 ^) f# e) f# aCan-do. 能人。
* z, }* r) R0 e' U1 IDon't play possum! 別裝蒜!
9 [4 H" J4 q _! v. a2 Q" |He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。* o. M8 P. ~; ]0 C6 E
Make it up! 不记前嫌! ] J" o0 k+ J" S
Watch you mouth. 注意言辞。) J2 s) J1 ]0 B8 O- p9 z1 z; s
Any urgent thing? 有急事吗?; q, k2 s1 c: n, m
Good luck! 祝你好运!
8 H- h( C! k+ [/ ?% X" kMake it. 达到目的,获得成功。/ K; q ^5 k5 }
I'll be seeing you. 再见。
4 V: E( x' }2 x; }3 UI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?0 G7 l7 v3 y% C* r
It is raining. 要下雨了。
4 _4 H/ f; n! z3 \I might hear a pin drop. 非常寂静。
! \1 l7 p. u! b; r/ IDon't get loaded. 别喝醉了。5 r; Y& Y8 }: E* d, `' b
Stay away from him. 别*近他。 ! c' z1 y7 i Z4 t6 ~6 U- @! I4 Z5 H
Don't get high hat. 别摆架子。 # T' G! U( d5 l6 n
That rings a bell. 听起来耳熟。
' g% C; }! J5 q+ ]; m0 XPlay hooky. 旷工、旷课。 $ Z; b# E& V1 @/ D
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
# q3 H ^- l% I9 X6 K) uGet cold feet. 害怕做某事。 c* T2 @) l' c5 ]. E8 y
Good for you! 好得很!
) u2 u- x. b9 d7 M% e% Q6 OGo ahead. 继续。 % `- n* m* j% {
Help me out. 帮帮我。
4 ? Z) D7 j4 I7 L5 _0 mLet's bag it. 先把它搁一边。 7 b+ c) @* B4 k# w9 s% I
Lose head. 丧失理智。 3 q0 m) m; ?) @
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
+ J) E) q' E- }! J9 _4 W$ ZDo you have straw? 你有吸管吗?4 l8 a3 i& O" s) l" F
Don't make up a story. 不要捏造事实。
9 R) i: m9 R& o _! L9 HAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。' t$ a; F) m# p1 ~2 `6 \4 r
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
* I- Y- l3 L* [0 UHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。; e$ R q1 ]$ ?2 n" _
Shoot the breeze. 闲谈。/ D" a3 @1 v4 Y) e
Tell me when! 随时奉陪!0 Z# y6 I7 A: Y% ~6 R/ {, t% c
It is a small world! 世界真是小!7 p8 m9 u- H O3 i) c
Not at all. 根本就不(用)。
9 u6 L4 d. N8 r/ v/ h. z$ n: ^% rLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
- [9 N# O' ]/ I: P9 ?8 OWait and see. 等着瞧。
! ^' e! M4 y1 s* \Why so blue? 怎么垂头丧气?
) Z2 u; x6 z! W/ y; P$ lWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
V. S2 u( P- p8 f2 fHang on! 抓紧(别挂电话)!0 p% I) s4 F% c6 @
Leave me alone. 别理我。0 W" y0 ~+ f/ f* Y6 {$ w7 z
Chin up. 不气 ,振作些。9 i; T% B$ T6 T7 U. h* V2 c
You never know. 世事难料。: ~" h/ t" F8 C* G* k6 l
I stay at home a lot. 我多半在家里。
5 G' b1 x; d5 Z% k+ C, B8 @She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。7 Z& E) ]4 V0 U
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
5 p( U+ ?2 z* D- ^He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! a2 v3 `# B: j2 K, k- CDaring! 亲爱的!
! Y5 l8 K' N6 m7 I. NShe is still mad at me. 她还在生我的气。* b! R @$ y! q; |8 ]
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平/ O7 v/ e- P& ^0 q2 G
Hit the ceiling. 大发雷霆。
9 L! R% T3 j- n `( L$ NShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
* s* U( z t* P% RI don't have anywhere to be. 没地方可去。
# u2 G. o1 j3 O3 f: O" v' \
+ f: t9 r, M( B8 N1 A8 z. {/ m) JI'm dying to see you. 我很想见你。
& x/ Q% L3 }, f, a' ~7 TI swear by the god. 我对天发誓。" v1 B) R# ]6 X: L7 L7 i& r. `& { a
Nothing tricky. 别耍花招。* W% e. I' M' E# s6 Y* d# A
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
9 \) C* j! I" V' b* `4 b! mPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
. Q5 U4 l5 S" t+ p# c$ @8 S0 ONone of you keyhole. 不准偷看。9 j5 o( I% P( o' p* h% S
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。$ i" A9 J2 M6 f0 ?2 ~
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
) r9 p* x! I) a0 {( M) xWhat is your major? 你学什么专业?
/ c- v( Q8 q$ Z7 E( P1 LMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
, j; O/ P5 Z$ ~* X! \It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。8 r7 S B1 Z" F! ]" |, E; ^
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。) `8 d, _# S+ \" e
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
3 x3 l4 J/ d) P- PThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
9 ^' P" l% f9 U/ B3 }5 ~. a8 M# S" YHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。9 y; T/ d e! k
He pushes his luck. 他太贪心了。! R7 p9 @: h K3 f4 @
Nuts! 呸;胡说;混蛋!1 q) ^3 k; i: ~8 A! ?/ s
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
: v$ i8 j' o6 L4 T: p/ DIt is of high quality. 它质量上乘。$ K: t/ N9 c" h- S; I! U
Dead end. 死胡同。/ s3 m1 z( d& t: n
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|