 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 J }: Y3 |; W5 m, eGod works. 上帝的安排。
' J" }, ^3 r, l' ^2 Y+ v* p VNot so bad. 不错。
3 l( T" c8 O) p; {No way! 不可能!0 a/ S- p3 Z& ^+ C; L% `
Don't flatter me. 过奖了。
: w/ l* ~) p, N9 oHope so. 希望如此。
9 Y7 E$ q6 q l: d: ^ nGo down to business. 言归正传。, g) ^% h- _% U' c
I'm not going. 我不去了。8 ^9 W8 {7 T9 P; d- R7 a
Does it serve your purpose? 对你有用吗?# h2 N$ }, Y/ ^: ~0 }
I don't care. 我不在乎。" A+ c0 n6 x2 N. P/ b
None of my business. 不关我事。. T* q& D; z: Y i+ T& k* V
It doesn't work. 不管用。# O, |. o) o& n7 O
Your are welcome. 你太客气了。
/ {9 k6 @& l. `, M0 jIt is a long story. 一言难尽。
1 _ t$ M% Q" H E9 A- W) DBetween us. 你知,我知。 x- {; |1 k; W7 c+ X* K. x9 d' f
Sure thin! 當然! O6 d* J# Q) @9 u! R+ h/ T4 w! C* N
Talk truly. 有话直说。
2 o4 F6 b2 y; Y' z: {6 \/ y0 ]7 nI'm going to go. 我這就去。
: R0 h Q1 ^2 d# f, ENever mind. 不要緊。
: x |% l) E3 T& zWhy are you so sure? 怎么这样肯定?- y8 K# X( L5 v- ^
Is that so? 是这样吗?) z9 C1 |2 Y! i. M$ z' k; ]5 D
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。1 h4 T" J/ s% q5 G
When are you leaving? 你什么时候走?5 i) {8 H8 S# l+ I. t3 V8 O/ c
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。- V( E6 S6 K' O" w/ |# |1 W" t* \
Don't get me wrong. 别误会我。
/ S) A* E4 h2 _9 aYou bet! 一定,当然!
) k4 ]0 i1 Y( Z2 @, GIt's up to you. 由你决定。
1 l/ O# e% W i! b+ G$ T& QThe line is engaged. 占线。
1 o, l' o/ u1 [1 F$ u. R- {; nMy hands are full right now. 我现在很忙。
+ ~# l$ e2 I. G0 C( ]" b; M8 cCan you dig it? 你搞明白了吗?
* j& W! l2 V& C3 _I'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ M& q/ c0 u; D# F) L
How big of you! 你真棒!
i1 E' f- d( {6 ZPoor thing! 真可怜!
3 w( g2 N. g% W, q5 WHow about eating out? 外面吃饭怎样?
4 k8 F2 q% k3 l; lDon't over do it. 别太过分了。
0 a2 R+ ~& V2 ^, Q& ^- QYou want a bet? 你想打赌吗?: I; ?/ c8 {# I4 V: s k8 w2 `
What if I go for you? 我替你去怎么样?( j5 A) Z: o4 E
Who wants? 谁稀罕?
. |+ J2 w" @# Y* gFollow my nose. 凭直觉做某事。
1 ^' `# Q1 f* {" T' S# d( Z4 |Cheap skate! 小气鬼!( i6 ^2 y. S/ T s" k
Come seat here. 来这边坐。
( L; g [3 F/ R* T. k; RDinner is on me. 晚饭我请。/ t) F% O/ a; O$ L
You ask for it! 活该!; L4 o S2 t1 ~2 }+ i$ X4 w
You don't say! 真想不到!
- |4 P- {( Z) b/ t% H8 K. s% IGet out of here! 滚出去!: j7 A, g4 N+ Q* f. p
How come… 怎么回事,怎么搞的。* B0 s7 T4 t6 S% Q9 d
Don't mention it. 没关系,别客气。
% W! q- u2 c; f$ i0 h8 O9 pIt is not a big deal! 没什么了不起!) d0 ]- S! [8 V
thousand times no! 绝对办不到!& B" X: [% k$ }& @3 z1 _
Who knows! 天晓得!
6 ~/ }( _* t" ~Have a good of it.玩的很高兴。
) s; k; M' \, a1 QDon't let me down. 别让我失望。
% k& H& m( H% T# xIt is urgent. 有急事。 0 T% |6 f3 r) x4 p" L( I
Can I have this. 可以给我这个吗? ! y& V% G% {" a% J& A) Y9 e, ?
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! ~ t% q, b. o
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!3 G( e: l! E: @ h0 h
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。. z5 s6 D& }' H# }0 e* e9 |
Easy does it. 慢慢来。8 w5 b; x, k' T5 h' g
Don't push me. 别逼我。 ! ^2 Y; R6 z3 F# _0 `/ m
Come on! 快点,振作起来!
/ u# H3 T; O; ]( w- R& OWhat is the fuss? 吵什么?
/ }: h- T# `/ }; iStill up? 还没睡呀?
2 ^- L- \* a# ]% @8 d* YIt doesn't make any differences. 没关系。7 Z7 u+ r9 _) p' K: ?# f: q+ h
It is a deal! 一言为定!! b. j3 t$ S- }* A1 O
Take a seat! 请坐!
8 S: ]8 W b! vHere ye! 说得对!6 W1 u% S/ Y/ Z- k# g! Z
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。+ {) O1 P3 n% b$ v) ?
Don't take ill of me. 别生我气。
- [7 f" a+ u% ]% [1 MIt's up in the air. 尚未确定。
a7 V' n0 y" l* I! U. {2 G- ]: BI am all ears. 我洗耳恭听。
. |" a& {9 F& E6 W4 Z7 uRight over there. 就在那里。
1 U. Y; V* j2 L% d1 p+ B) PGet an eyeful. 看个够。
3 a W2 Y8 ?4 |. I/ xHere we are! 我们到了!
8 Q& i$ G) g& ^7 X1 K* V( l `9 ~I lost my way. 我迷路了
+ r# ]0 V. o8 n, `Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 o* b8 U2 r3 T) o, M
Not precisely! 不见得,不一定!* p, I$ _7 E9 |# z. s: ^
That is unfair. 这不公平!# i/ T& u- m% X2 n' N
We have no way out. 我们没办法。
4 M/ H7 i' u0 _That is great! 太棒了!
* Z9 M' K0 ~7 t0 K5 y( d- RYou are welcome! 别客气!
. K: O1 x0 T0 k4 U8 K3 F- RI'm bored to death. 我无聊死了。
8 X, U% o6 A) \8 b3 {+ ABottoms up! 干杯!5 M) K$ {5 i. z# |; w3 x+ a7 ~% q
Big mouth! 多嘴驴!
% k. f, y- `0 E9 e( y) a2 Y) vCan-do. 能人。4 o2 t: l( }: Y6 i% ~. n
Don't play possum! 別裝蒜!/ s% S8 R1 x- B% j& z3 Z
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。" d7 `) D( e9 A. S
Make it up! 不记前嫌!, @# h/ _/ M5 i0 S
Watch you mouth. 注意言辞。6 S* ?( y7 P# [' H7 ~+ k6 i
Any urgent thing? 有急事吗?; v ^- O* e4 A* p! c
Good luck! 祝你好运!
0 z8 W/ V: C$ ]2 jMake it. 达到目的,获得成功。7 ^2 m2 V& b# M& X
I'll be seeing you. 再见。- ^% J% C/ |* ~8 a1 ]
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?- R4 B5 P$ p$ o) G2 Z4 ~ j0 l6 M1 r# j4 d
It is raining. 要下雨了。 V& A/ T1 M- k
I might hear a pin drop. 非常寂静。3 D" U4 ~( |2 ]5 R9 G! X
Don't get loaded. 别喝醉了。
- s* S9 y9 N# @Stay away from him. 别*近他。 % Z5 [# h) W4 w
Don't get high hat. 别摆架子。 $ R0 H& a& ^; [4 |. ]3 q% B' I K
That rings a bell. 听起来耳熟。
! _" b8 h3 J* B7 pPlay hooky. 旷工、旷课。 $ I$ V% g$ `; @
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ' \+ l" k3 t- M' a
Get cold feet. 害怕做某事。
$ _3 h5 _/ c* M* e1 n) s; G2 bGood for you! 好得很!
" G/ M2 g) P; y6 P. w0 q( z4 _Go ahead. 继续。 4 H* U$ K ?! p( c/ _# R
Help me out. 帮帮我。
6 K3 T! U2 b* P4 _' Z+ W* o% lLet's bag it. 先把它搁一边。
# [2 e+ s, G+ F( ]/ \Lose head. 丧失理智。
$ c7 Q" P: P2 h& ^% UHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。2 e% V# g; k" T% u8 A
Do you have straw? 你有吸管吗?
0 z ^- f- Z9 K$ x8 e9 o2 yDon't make up a story. 不要捏造事实。 ]; Z! v( ~0 |6 e" s0 V) V6 d7 s# t2 b
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
7 b+ I3 ^1 a5 w/ D1 H0 [! {& mShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。2 `" M4 V T Z8 {/ j3 m8 ]
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
+ \+ D$ t" m9 N8 }& nShoot the breeze. 闲谈。
/ M/ {' A" R5 yTell me when! 随时奉陪!+ U7 y1 I6 ]; [0 w
It is a small world! 世界真是小!" Y; u( \1 M- M
Not at all. 根本就不(用)。
5 L& v* Q9 U. ]Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
# c& @& E" C4 _* \& PWait and see. 等着瞧。9 e, s# Y. s( q
Why so blue? 怎么垂头丧气?
, o. {' m$ N$ fWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
9 i# Q# e5 I& x6 ~* |: AHang on! 抓紧(别挂电话)!
6 K: s* a* b) kLeave me alone. 别理我。( D4 |- c+ [: v' I) }" r
Chin up. 不气 ,振作些。
' o& o- N5 v9 y6 V" k @: TYou never know. 世事难料。! Y9 ?; C9 k; y5 s& ^- [
I stay at home a lot. 我多半在家里。
4 T5 Y4 A# [: ^) iShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 i0 V3 {: [9 q9 W/ ~7 P0 m6 U
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
+ B* Z& W# k C1 j' e. CHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。6 z* ^5 k& j# S/ o( V3 d
Daring! 亲爱的!& _3 u5 I- Z/ [+ L7 P& Q
She is still mad at me. 她还在生我的气。" x1 C$ i1 z5 L p; X7 G
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
# K3 D4 \; V, q# P- KHit the ceiling. 大发雷霆。
6 k+ s0 G8 f: z1 h, F; H% ?She's got quite a wad. 她身怀巨款。 / e# `) z; e; _
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 1 D$ T( ~8 R: G, O( y+ c8 }' Y
3 @; [ b- j, V3 `6 e" s* Q
I'm dying to see you. 我很想见你。0 g% D5 @5 P- h% t0 G; T
I swear by the god. 我对天发誓。7 h: J% s: x9 L$ m* @, M
Nothing tricky. 别耍花招。
' X- M' D+ [+ p9 s6 D* C* [You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。$ C6 s) O! t( C& O3 f
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
# w" p( }' a* K! B/ y/ c$ O6 lNone of you keyhole. 不准偷看。
% M$ q7 [* T3 y1 i" t9 W" @You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。" v% J" L' s: q8 K* z9 n
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 e4 r2 y9 c) T7 U" D, B" n* s
What is your major? 你学什么专业?
. ^* n' A- I4 j. rMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
: m9 h2 A g- T1 u% K( u9 R! ~It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。/ t' a/ e" C4 i* s- A( C$ _
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。3 \$ e9 O6 @0 k
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
5 C; }* J) r& u( [1 }) ~; u, o8 qThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
. O0 M% H* e' I9 y1 w. oHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
3 M' O' ~3 Y. o9 j% \+ ^0 L+ C1 g& rHe pushes his luck. 他太贪心了。
( T/ f+ C. J% M8 t4 @/ X; |/ TNuts! 呸;胡说;混蛋!
# X( Y4 y8 m& d3 [! H& {I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 z' s0 ]8 L( M9 U% M' HIt is of high quality. 它质量上乘。% T( V' A) H% i: }
Dead end. 死胡同。
- h1 r. J3 e6 T; e! {Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|