鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
" u# d: A {) \5 I/ E! {7 vGod works. 上帝的安排。. Z5 `4 q, y9 N, c% J2 x" z
Not so bad. 不错。1 z( v2 F3 d3 G' K4 C* z+ y
No way! 不可能!
/ m) D9 z6 B8 _. q8 qDon't flatter me. 过奖了。 `4 O6 F Z5 o
Hope so. 希望如此。( l: p; H" P: r$ \
Go down to business. 言归正传。
7 f9 R8 S2 x) P+ g8 p. {, QI'm not going. 我不去了。1 S4 L1 ?7 ]' N! C( B' v
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
" [# u+ Z+ N2 z4 q3 QI don't care. 我不在乎。
6 A, J. O. y# JNone of my business. 不关我事。
; F) H3 A0 f% q3 E1 lIt doesn't work. 不管用。
* l# A$ @$ r. a5 w" X) F) pYour are welcome. 你太客气了。
3 a0 ^0 F7 y9 S) hIt is a long story. 一言难尽。
& Q# w/ g1 y& oBetween us. 你知,我知。' P" C/ Q/ w6 e* C% e3 S
Sure thin! 當然!
2 a. N: s6 w( D4 A6 I$ bTalk truly. 有话直说。$ P Y2 u1 t3 N+ W
I'm going to go. 我這就去。1 J" m1 O) {) ^1 `( J
Never mind. 不要緊。
# ~4 O: w# W, m! q- W$ q, S1 mWhy are you so sure? 怎么这样肯定?5 g1 c; B7 A: x
Is that so? 是这样吗?
0 Y4 m3 Z6 a0 {" DCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ e4 Y1 v# B5 M& p% M. P. ?
When are you leaving? 你什么时候走?/ n. W: V$ I) L( u+ J8 {1 L8 C
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
0 s: T# y& ]4 ~- ~Don't get me wrong. 别误会我。
7 ~* d% _6 W) ?3 o8 U0 V2 XYou bet! 一定,当然!
" A- M) c g1 {4 xIt's up to you. 由你决定。
1 [% I% \$ v9 t! AThe line is engaged. 占线。: e5 y$ z) F$ e6 W- c4 V! f
My hands are full right now. 我现在很忙。1 \! I/ ?, X- Y, Z3 a
Can you dig it? 你搞明白了吗?3 W$ ~ a& f7 c2 U( Y9 m I
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。) u9 S/ E$ F/ X1 m$ k# k+ r' i4 n
How big of you! 你真棒!8 i1 \; @5 y S' v. V( z" G* _
Poor thing! 真可怜!
2 y4 ?7 L! i! s9 OHow about eating out? 外面吃饭怎样?, T: O* G' K/ d- B$ m: R
Don't over do it. 别太过分了。
* k. C0 m' l* k, K2 {( c: K: P- A. ?You want a bet? 你想打赌吗?
t* x4 N1 h8 L5 Z% SWhat if I go for you? 我替你去怎么样?2 I8 F- x# h' c* ^6 k
Who wants? 谁稀罕?
( ~! d k1 K! p" l6 D% QFollow my nose. 凭直觉做某事。0 v/ b) k0 P) I Q3 P
Cheap skate! 小气鬼!: Y; e5 x: Y+ [
Come seat here. 来这边坐。
2 L0 w) p# {* X/ `7 q0 \Dinner is on me. 晚饭我请。5 f; ]+ D$ \2 V, a
You ask for it! 活该!
) N- t" ~5 J. Y9 u- ]8 J% M6 g/ {You don't say! 真想不到!
$ O0 }5 z8 h, W. NGet out of here! 滚出去!1 {6 g9 w N2 b
How come… 怎么回事,怎么搞的。
9 \3 L% Q' E, M+ T2 g$ z% q' FDon't mention it. 没关系,别客气。) | ~1 A# L0 s$ w, K* {
It is not a big deal! 没什么了不起!4 K5 E% b1 f. ]0 n, d
thousand times no! 绝对办不到!
- Y* m. \" f# U3 y7 E, z) P6 Q& gWho knows! 天晓得!
4 X! ]9 w1 s1 {7 U' P) [Have a good of it.玩的很高兴。. L9 @* J, @6 N+ j' Z: Z; S
Don't let me down. 别让我失望。& Q8 j% ]0 z% W' ?1 F0 ~2 V
It is urgent. 有急事。
' h4 f9 p. A& W! V4 g/ HCan I have this. 可以给我这个吗? + E# m% C: I9 T& M& Q4 i1 L$ m
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
r% ?: W6 V$ x6 \+ v; nDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!" M, N r4 @1 w: Z& B: m3 M& L
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
5 l1 h# f0 ~- r4 ~* hEasy does it. 慢慢来。) O- a1 \+ Z3 ]+ @4 p- I v
Don't push me. 别逼我。
6 X" C, ^2 D6 Z& P5 ], }6 LCome on! 快点,振作起来! 5 T$ e) s* d; e& A
What is the fuss? 吵什么?
* S5 Z, U2 N P; b2 H: Y* K3 BStill up? 还没睡呀?
+ ^8 V9 E- d6 Y1 H2 _: YIt doesn't make any differences. 没关系。
" G! g% w& A" c1 ]9 S9 zIt is a deal! 一言为定!) \5 @5 s& a; c) L1 |* s
Take a seat! 请坐!# f' W" d t8 l8 V
Here ye! 说得对!
7 p8 V2 z% L# {It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。5 x9 M" `; v6 u2 H7 H
Don't take ill of me. 别生我气。7 }0 S: P! } n
It's up in the air. 尚未确定。- l( U1 C1 ?- w. T5 I" e, y' f
I am all ears. 我洗耳恭听。
+ S8 Z% p' K1 N0 cRight over there. 就在那里。
- P. n) D0 c& I! X AGet an eyeful. 看个够。
7 x) Q1 n9 n* {; Q) M* GHere we are! 我们到了!6 t6 y1 d" A8 e5 |: a+ u
I lost my way. 我迷路了
$ M: b. b! F8 V% V- ESay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
7 [* ]. [9 Q. s+ hNot precisely! 不见得,不一定!5 a/ A. S7 N2 h5 I
That is unfair. 这不公平!2 m+ s3 E* Y3 C# }" i( j
We have no way out. 我们没办法。0 O* n$ p: J' `; s$ L0 H
That is great! 太棒了!
7 D- U& E% \6 J! D# E. u6 }/ iYou are welcome! 别客气!1 u) y0 m5 |9 f$ d" O3 \
I'm bored to death. 我无聊死了。9 R0 R2 z! w7 P) G
Bottoms up! 干杯!
, I& O' @$ E' E5 }Big mouth! 多嘴驴!& D: x1 o/ z. Y9 D0 z/ S" u% {
Can-do. 能人。
4 E- N) m6 p3 _2 SDon't play possum! 別裝蒜!2 F& V: t. T$ Z5 i: N' T% x, ?
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
3 \6 E5 l* P& `0 l. nMake it up! 不记前嫌!+ W+ V" l/ |3 b. d, O
Watch you mouth. 注意言辞。, ~, l. @' M2 ~1 [7 P& g* j
Any urgent thing? 有急事吗?7 h/ @! w( B7 D h5 x' x0 Y+ \
Good luck! 祝你好运!
( H& K: a7 R' A* f2 r3 oMake it. 达到目的,获得成功。
7 f- M+ l: G/ t6 n+ ?6 D4 K: FI'll be seeing you. 再见。$ T8 r* ]1 I) Z
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
& x0 D( z, h) U5 IIt is raining. 要下雨了。' u, ?6 a2 j0 A7 U: I
I might hear a pin drop. 非常寂静。% ?2 |7 F7 r2 N
Don't get loaded. 别喝醉了。3 H4 h- ?8 A/ j9 J8 q4 G9 r
Stay away from him. 别*近他。
9 P, c% h2 I/ ]7 }* FDon't get high hat. 别摆架子。 8 `* L& H \; ~5 n+ o5 c
That rings a bell. 听起来耳熟。
, ^" U# }0 l. {1 N2 q, [, |Play hooky. 旷工、旷课。 5 c7 n/ K% b" R
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
' Y9 M) S, m. u5 }8 ^9 b/ sGet cold feet. 害怕做某事。 9 O# }% Y" W# ^8 s X
Good for you! 好得很! : Y' ~+ }* m! p0 Z: ^
Go ahead. 继续。 : x2 J' u9 E5 n0 O5 f
Help me out. 帮帮我。
s+ V9 j' ]3 f. H$ TLet's bag it. 先把它搁一边。 * H! S, e) T3 [. k" q* U1 J
Lose head. 丧失理智。 , N" o4 t# v0 u, d ` C: }
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。( ^! T/ n3 ~& i7 c
Do you have straw? 你有吸管吗?
4 \- ~4 O/ s5 Y# ]& R3 z( i6 F a4 `Don't make up a story. 不要捏造事实。
0 z4 X, X! |; y4 Q, b5 F/ k, d- CAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& c J6 k5 E8 C( p$ E8 w
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
' X. K$ s% E& J5 pHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。' Q% t9 h4 x. h- W
Shoot the breeze. 闲谈。: Q# R& n7 a4 h
Tell me when! 随时奉陪!( z4 Y+ c9 l/ _( f0 E6 N
It is a small world! 世界真是小!
0 L2 N5 B- H! b0 GNot at all. 根本就不(用)。
8 W. N: N8 | {9 @" SLet's play it by ear. 让我们随兴所至。) u! g0 L+ F" G) z9 Q
Wait and see. 等着瞧。, L+ f4 `6 |, f& k3 z* k$ m/ q
Why so blue? 怎么垂头丧气?0 s2 Z4 Q! E0 M% ]3 O! t
What brought you here? 什么风把你吹来了?( ^# H* c0 p- P, `' P7 l$ i |6 H
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
; C% @$ w* ^. M$ i- s) ^Leave me alone. 别理我。7 B. f7 {5 A7 B+ t$ f
Chin up. 不气 ,振作些。6 O& G+ A8 j" l' I, c/ t
You never know. 世事难料。# f% R$ x! R7 ^& L/ X
I stay at home a lot. 我多半在家里。
4 c! F2 ]/ T& LShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。- g+ v# z$ F3 p( i3 Q
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。: ^7 E: s- R' o1 d
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。7 s9 r: @/ d" [: |* `
Daring! 亲爱的!
0 n' F) N `: i# _% mShe is still mad at me. 她还在生我的气。
' y+ r1 u! S9 f6 E- \I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
+ c& K; t+ G- W; U3 Q7 {6 T: ]Hit the ceiling. 大发雷霆。/ B, \# R( Z$ U+ d
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 # \ ?2 T9 E" `, C) O. U: Y9 [
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
; N' e" s& x; w& L y, y0 c# b( `& F5 W
I'm dying to see you. 我很想见你。2 k+ p8 W/ I8 f8 ~ e
I swear by the god. 我对天发誓。: i: }' ^' n" A, V7 i
Nothing tricky. 别耍花招。- d( H; Z+ D- c$ z- G* R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' s( b& @2 \" ?) }7 gPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。. O( x3 R: Z7 l. L
None of you keyhole. 不准偷看。
0 ?3 P- U# P6 H4 E+ J9 kYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
- H: v4 L! q* p' d4 q4 _Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
5 |# A: {. R, |7 n/ c4 J, a0 P4 RWhat is your major? 你学什么专业?
$ S0 I* L T1 \% U$ pMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
" p, R0 G+ A5 c/ d0 O- q$ BIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' j" V1 `6 u) r9 p6 v# J- v
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。- z' E9 p+ {' C( q2 a& i
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
8 U [ O$ i7 P1 F0 v0 E" T: HThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。# C/ ]5 _2 ~2 `2 k/ i T: M
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
! R3 l& E6 k, d3 G7 X% n, |; k1 dHe pushes his luck. 他太贪心了。
3 C& g7 _5 K/ f& \" _) cNuts! 呸;胡说;混蛋!
3 X1 K% g. ]" _7 vI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- p/ z1 X/ v8 ]- @4 w zIt is of high quality. 它质量上乘。6 l8 h# J9 K, h8 ^8 x3 x
Dead end. 死胡同。* u+ i- ~" R+ W& k! d% D; m1 j
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|