$ Y) Y# U0 K" y2 [, ]' M) Z$ IL: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。 " h; u3 {7 t5 R) V; I0 B- ]( e5 S# S. e) T
M: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on.# c3 X( [% E" W: ]
1 E& c- J# T1 ~- uL: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗? 1 o% b% L5 c/ K) u, s 8 b6 m, ]( x+ Y6 `% l$ ?M: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on. ' |# \& b3 y l a9 I$ z; G , X" A6 W5 f2 C/ DL: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢?' C( I& R0 j! K( q# l2 M
! ], ^- ]" v% C
M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something. ; T g- D0 k3 [4 [, j4 R5 }1 @ 1 A4 t& ] ?/ TL: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。 % M3 P( I2 z& Q$ `0 J. a j" r! q; h! S) u
M: I can say something is fishy if I think someone is lying about something.$ h( N4 V" u& e
" E2 u) n6 t5 q/ n( A# KL: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy.: E! G% D& N) f( ]7 M
" c. k! D9 r7 n t" g3 ]
M: That's right. * ?7 H" f+ ? @# s1 L! N- ~# Z 6 Y' D, e$ L! W6 X4 tL: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对? ) s2 o" T4 V; ?& W; h* X# L0 i4 d7 Y1 y, l( \' f
M: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore. ) Y' H- X) W# w8 |! F; j8 D 1 X3 I( y0 j3 Y& Q- }" oL: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了! ; b9 M5 t% d0 V6 x+ O6 I/ G# } 5 M- _4 A4 w# \" P& @M: You really have to be careful whenever you smell something fishy. + l6 y, G7 k8 x/ J: d ( U# y" C! y8 f% M' B7 A4 h( Michael和李华在飞机场)& k. ^# Q( f# D
7 }- K. }$ s0 f: V/ P- J- x
L: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。/ c5 R( k) A G
; r* J, d( e* v( Y+ ~5 J; F$ AM: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. - G) S* J: p( T& V$ o2 H7 a0 d1 n8 g0 j: p9 ^( l" B
L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧? " a1 X' W8 L+ L" r* b) ~ # M2 h$ ~& |2 T* x) rM: Yes, it means we were really fortunate. - b. s% ^ Y6 \) y: y* q; A( [ + r$ s3 E Y7 k! R& @% h* e' }L: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? ) n. E. i5 [4 A! J. R% j4 v* p5 ] ( U( v2 b9 e% ^% H$ e# gM: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. 3 I! n+ B9 i/ D8 r* H- |+ \0 N: Q
L: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。" C" b4 Y% s' p W: g1 F# H
% O2 k- Y' F U: E# z6 U) m- x# {M: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong. 4 S5 Q/ V4 x& z: X8 y8 _6 N2 F, B. I8 L( J8 p$ d: z V
L: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。 8 g+ A2 j8 B# G 6 z: T% q0 E5 ~6 w" FL: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧? |. }5 \/ [5 Y9 F6 ]" ]3 k
* T5 W' z' ^' S+ i# ?. ^/ w9 g* b
M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me.4 @% P; y4 W+ Q1 w y7 m2 h
' W0 @9 d7 C5 j2 r% U4 {L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪?1 {/ ?) l# D. q" T( w: h$ e7 z
& `- ]- Q4 r0 Y5 A9 |- X
M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane.$ w) X2 b6 D& w
2 r$ g7 [4 w! z* X+ e- E8 i. R李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 这里[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 2 h* N) x S) ^# x D2 w, W" d- ^2 h5 ?) NAudio as following: / t+ ?# _% J, Q