埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2976|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
: R6 C8 P- ?# W- d) f1 |! G$ k0 ]$ c+ N- R% n" n5 W: K
继续 怀旧, 莫谈政治.. V8 H* ?. [- S  N  }& x* D
8 `- g+ R7 q5 z
<<让我们荡起双桨>>$ g% H( X+ q- _. U

. b6 K8 c) f! mhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
0 j4 ~0 l1 o8 ^' M( ^7 U- G2 q) ~2 Z6 W: X2 h
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?: {( C8 S3 N6 d7 g6 Q0 |! m2 L
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

5 a9 |: N! E  }: @. K' z4 |' ~?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% p, X! {5 K, ~/ @# G+ u$ p井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
5 U; Q' @+ _9 U$ t" Q6 U
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 F7 H- x: u" r, f6 K

- w/ I/ F  E" J" }& o, Z5 r7 {继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 X! x  Y) V  B

) e  L3 K% ~4 Q; L4 ^问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? & _6 e7 P' i) l0 N/ E" `
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' Q2 K/ Z8 c$ f3 h4 r1 J
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 0 A; w$ @2 @2 L  f+ ?4 v; i
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
  u/ G' y3 _$ i, V6 `9 \% I$ f- u, u
/ g- R8 T! q4 {) _嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
) ^- y3 }  `5 a! s" Y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' r" {! B6 a* k: o/ {! A0 I& T; K
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
( Q9 V9 Z. x5 }* s! j伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
; O! o- {: I/ W) K3 B  [* ~; f6 T4 B- p7 T, u) S& a6 g3 t
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
7 S0 B; p; l3 m, ?% A& O冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
) O: p, p3 }6 F# j' ~雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
* E9 w4 K# w6 \: I' m9 W8 ~眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ! }! ?5 V) d0 p

; y( j$ O$ \' M2 G$ ?嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ) i5 B) N( W; v' r9 w. z  M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 q# }' A; Z' U; V
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
( E+ @% s4 z6 D* v: U伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
" M9 J, o9 A5 v  |' f7 r
9 E' ?! Q+ S( h$ e2 ^9 b& m彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
$ u. g% D4 O/ J- Z: Y; h0 _9 N涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 B! o& h, H6 e. j+ F; |- n: n
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
7 X+ I) F' ~) Q* N* e寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. " P' W  z+ X* @

$ u( P; g% ^+ O# c) j  C' P嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. # s2 L/ r: Y! l$ r
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 d- }, V) A, c  ?/ t( z7 A% [% `
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 ?- l1 w9 u: b1 ?) |
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
9 g6 N$ Y% l* N( \$ X( x+ ~- F# p5 D/ U6 ~: N
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
6 c- i* v3 x* p9 I3 x( }将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
5 ?# N  w! o% r) i% o+ u; g争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. # l- c& [: ~0 A, y& k
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ J& @' G5 A, Q. v' @! I. h: M2 `  Z/ w9 w9 \
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 04:07 , Processed in 0.135998 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表