 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。$ t8 I* g2 k6 P6 V; X
6 j5 n% W" G1 u0 C s3 i
earn/get brownie points (informal)4 b" n* _2 ~5 ~! f6 A, T) u1 n
解释
5 m4 y) R7 H- N; |8 b9 y( r* f4 Ito get praise or approval for something you have done; {1 `. T' o+ \. O, ?7 @2 N
6 R$ c/ X" t. c- v2 r# K/ ?1 b- i
例句4 J$ {/ p! f+ u* a+ w2 O6 I
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
; k0 J! j; Z, Q2 f& i1 L# t- P0 L0 J: X
0 i4 r! \/ e' }7 o2 e' C+ r+ V/ j3 h) ~) @) _9 L6 P1 m' ^
4 {* ^; x6 K9 y9 Z6 ~6 ~6 R
% K1 G& H T+ y& j The student who sent this in gets an extra brownie point.
$ j$ o4 o* `# h ~! L ^$ k, v; F2 \9 q8 n+ s
我給提出這個問題的同學一點印象分數% e1 S7 }% _. K- R' s
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
8 i% `" V8 O% X H; C2 _; R, G8 Z% s
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|