 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
5 ] D9 I1 z" h6 {" F4 s3 I7 M5 @# x1 k
earn/get brownie points (informal)4 o( M' Z# W) ]) G0 K' b
解释
4 p/ ~8 D) \5 Y [0 q' sto get praise or approval for something you have done
1 Z9 M: x- j( q+ O) L; ~ 1 F4 z# s; ?' o" X2 a7 t
例句
) ]" L' F/ k4 j. W( H! J9 n, ^I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
1 j* t6 j" N% c6 `3 Y8 l. i3 r! A! B: X5 A; k$ V6 A
# Q& R" n1 ]4 h
% _" X5 }" H6 l7 ~
) ]/ b8 g3 t3 E, S5 X
6 }+ s& _$ b4 ^5 j1 c$ c The student who sent this in gets an extra brownie point. " J4 m0 u, G/ j5 [" }2 r8 Q9 _* D4 a
8 X: N+ _+ o% l/ x( j
我給提出這個問題的同學一點印象分數( [) P2 f7 W* v2 G; r& T/ ^ S7 A
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.6 E( b* z% d* w- y
2 K- `4 d- G2 X- z3 }. ?6 b
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|