 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
9 a# j$ Y4 G7 s( \7 Z' _0 n2 @* p) v7 V5 j4 @, S, c. _
earn/get brownie points (informal); O4 i2 \% `/ \* F. ?7 T- R( ]
解释
( |4 d# m9 b* C2 w. `: z Xto get praise or approval for something you have done
0 e2 ~' W; O) z5 N h
9 ] S( z2 h. Z; ~. _- F! P0 ~4 Z例句
1 e( L8 O2 A, qI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
, r1 U. x; H- T; z
. L6 D x# \8 m+ [
7 T1 ]) I; K0 H5 E; t: }
6 v. s! A# S- X# o. i1 }6 _8 U8 F! @2 p% `4 k& q5 u
; i8 P4 J7 a6 `' d# W
The student who sent this in gets an extra brownie point.
! |* l+ |1 y3 {7 K1 B
* ~0 _' ]5 k, I W2 q; _ 我給提出這個問題的同學一點印象分數
5 i! e8 }/ l L, g0 Y 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
* a- X; ~4 y% H$ l8 v' Z3 H( W5 [5 K4 f
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|