Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。6 }) s: Q1 w4 U& v+ k8 c
) p5 f( f" A \( n6 ~
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗? ! F- Y1 ~9 Y4 K. T6 H" u ' v0 ]7 E, `; ?+ y3 \4 jM:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky. 5 i) B* e c- n ]2 I, f- X: G; n4 ?5 N$ O0 W! t$ t) }' l8 N4 w8 |
L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀?; v8 O. A% s5 n) X
, h, K. S% D/ o( q) U2 O* N
M:No, to play hooky means to skip class.1 j) N% U6 ], @
& A# f7 G4 d. j3 w% W/ K% F; V
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? ! S9 g( s+ N# U2 F + ~0 {) v+ r! G9 a- UM:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.5 K( g8 Y/ Z4 J1 A
- O! T: o, Y* m4 [* W8 H
L:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。4 [! U8 r$ _+ X p5 M7 I
/ t& l& ]9 T' n7 B- c7 `M:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work. - h5 f7 u1 S4 y2 R" Z4 v! i5 ~# R4 S3 ?9 @8 l( q( m8 s2 o/ X5 V, L. i
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky? 3 k! g& p0 z2 |5 ]! | / z! ?" @: |( M, ^. ~( |; w7 G3 OM:Yes, you can play hooky from school or from work.- _8 A5 N0 _( {
, G6 H" E+ ]+ H3 }6 w& G
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael? - |# u" j, I/ s+ I Z2 P ; `) X, U6 o- |( A- @M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry.! f' k& k3 [* L9 V0 `$ i* |
3 K9 i, E' `% _& A5 `M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on.) U* B! m$ A9 D8 V/ h2 Q
& G, ]& K% o2 p: `0 `6 @" Y! x
L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛!" \$ m6 M2 i$ t% R- R* ]1 Z: O
2 v1 |3 ?+ z* V. \
M:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. z) _. [- _7 }2 n! {2 }6 m& s4 q+ `: u& h" ?% a( b8 S
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话?% _8 l+ }: W% B% Z5 O6 y
' |; [; G8 F* ]$ g7 {5 {M:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way.8 e" B& a/ H" n) A: e) p
$ l Y' l) v I' v
L:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。% V$ c; B d/ H( P& ^( ]
' J- z: Y) d7 e( F' P/ U" f
M:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. 1 C- ~, n/ ?4 a1 m- ~ j [. [' \" {/ V( W2 q/ u9 `) N
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。. j0 l# ]2 n& O
6 b( \/ T$ ?) n4 x/ C7 LM:His mother must have snapped at him when he broke something at home. $ L) N6 O+ i! S6 ?/ i5 d9 l " d* x1 C8 k% T* }( Y" aL:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?( Q) W- Q1 Y8 \) \8 o# d
: N7 x: w) o& T3 Q: }. I" h7 M
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized." 7 i/ C0 @* J+ z $ {# u) |/ p* R) q+ u1 ~; AL:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael! % b6 C' f8 n6 _$ o9 A1 l1 U* O' O 3 h% {2 v" e' z8 W, KM:Bye, Li Hua!- b; \1 }7 D. X* [
% h7 q) w! E5 B0 J) x今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。% ]& |8 x/ \) w$ P5 e
/ D* g4 s7 p! g1 ?# ]8 Z+ R. [Audio as following: : ?- g. `" N# k 6 G' H* E+ Y5 K& _! ]% O) o0 Z