 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活- L2 K% r b% F7 D* b, H6 e
; P* h9 R7 B: A
An elderly couple had two daughters.
' r3 j, W) R0 I, O一对老两口有两个女儿,8 D3 c, C. r7 s$ t% G1 i
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
4 @- t# b- ^! V: \5 C% g* m大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。; k6 q- Q0 G$ r9 _! B- x+ q
Therefore, whenever it was a fine day, 7 \6 h: \" s" U
所以,每当遇到晴天的时候,* U5 C: @% ]7 g; E k. V# w0 u
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”( l* ]: u O# `0 J H( t
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”. h; j* t; z5 O6 N- ^: I+ m+ z
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”' v# @+ h' H1 k: F
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,9 i) q1 x; X! T( t5 X7 Q
So she was never happy, rain or shine.) E% \' B4 T, `- o
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
5 c3 w3 |7 K' x$ }9 N" h, s) |But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
6 {" D4 J) z8 p. U; z) h5 [# u可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
5 l* F9 j& ?. d+ N) E, b" sOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
2 g' C3 o4 y# A) {晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,2 e! P6 l0 j5 q. T, v6 u: y
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.( `5 q% }3 ~( @! I3 F
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,3 ~2 d0 h$ R9 V; t$ F
In reality, happiness is a kind of attitude.
% s4 B: v/ x. `5 h2 T# c. P. F其实,幸福就是一种心情,* P8 Z( b) ?5 s9 |9 H
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
( G0 G% o, ?# `它离你不远,关键是看你知不知足 |
|