 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
w$ V7 f' v/ t& @6 \2 I2 n, B' {7 D) [: Y( a
An elderly couple had two daughters.
W, r' T. [& n* X3 \一对老两口有两个女儿,
; F" q. A! y' ^' z u, C8 W. \The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
, g0 h" n# @$ v+ v/ y/ u5 L大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。. d: g9 `' i0 a; r. u. T
Therefore, whenever it was a fine day,
! d5 @: d4 j7 w5 J; [/ R: @5 W5 }, V所以,每当遇到晴天的时候,# c: ^9 j, Q5 H! ~
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”+ O& U6 d% O4 _ M+ e
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
6 R, \! B8 S9 PBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”( d q, C; O# V1 V6 f, c+ K& |. S1 l
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
9 U( [ t' u/ T, v& V/ a2 B% HSo she was never happy, rain or shine.
8 j2 Q4 H/ ^5 e6 e. M' U/ h4 f所以,晴天雨天老太太都不高兴。/ F) }% |8 i0 W0 n; F2 q* N
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
5 m: k/ O! E7 b; c& o6 N8 a, ]可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。& `7 _0 S6 x0 |" a1 d9 w
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
/ t/ T9 E) c0 x晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
) C* P0 x$ F; x* pand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.6 X3 b2 B$ {+ @, M6 [4 j7 I* M
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,5 R( S" z6 e. o
In reality, happiness is a kind of attitude.6 ^% a/ h6 e. ~5 Z0 f% u
其实,幸福就是一种心情,
- h& s6 {/ E; Q5 y/ u5 b9 ?* SIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.7 o! H+ O1 h9 f# j
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|