 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活- }3 p6 \) k, [( a1 ?2 n5 N3 r9 V
% x" I* R: e; JAn elderly couple had two daughters.
0 D. J2 i- ?8 L7 l4 Z0 @一对老两口有两个女儿,9 J: N. {" Q2 ~: ]( n3 t
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
. r0 u; Q, g1 v7 f, ]& f大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
6 ~. |* |- \% @; sTherefore, whenever it was a fine day, 3 U; @3 k$ D$ ]* B x# e
所以,每当遇到晴天的时候,
: c" D& Y- E* F2 s& E: Fthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”9 Y0 A( k `2 t& {- s
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”. A x; u5 R; o. e* h
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
/ z1 q4 L; x5 ]! ]. j遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
( g, ?- I2 u3 L$ G7 D2 {So she was never happy, rain or shine.
* @7 v4 A$ C6 \# |所以,晴天雨天老太太都不高兴。4 o! s% @) B- l
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. $ E* F' k! ?' @. n
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
8 k$ q3 [8 m3 r% NOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats," P4 ]3 \; M! [: h3 [
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,1 c, K, a4 R+ R
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
8 ]6 I' }1 M5 J$ R2 v& I D- R雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
3 x6 V: I4 N U6 Z3 \: _In reality, happiness is a kind of attitude.
2 l: P0 @* R; l9 d, D6 a, B其实,幸福就是一种心情,
* V& K0 @' y7 OIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.% H7 E. n9 Q, |. m1 _! u
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|