埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12462|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 ' b/ a2 V1 v9 l% R2 e

! S1 y, D+ c3 I: [2 `http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
% e, G3 p( F$ g# Y+ d) _- i# X/ M. {, m* T( t$ N/ N
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。. v8 r& z( S" q$ V, g* G

, ]/ C4 \/ p+ f/ S& s9 B) B8 I谢谢% P2 I( B8 H) m2 g  i5 K) b
; k& H8 `* w+ A9 y
T1    Lesson 21  Mad or not?" q" H* ~1 O9 _, H, m
! I: w9 H- C' W3 t% e
T2    First listen and then answer the question.7 L" L" t& Q  P) o) t
7 K. }- Y# H0 K6 p2 q, n% M& I# |
T3    Why do people think the writer is mad?( T& M& Y" M! j% S8 y

/ w& i- z/ A1 o0 X1 V% K1    Aeroplanes are slowly driving me mad. ( B! `0 t1 [& X7 T/ V- F
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day. & f, v, |( a4 M, h
3    The airport was built years ago, ( _9 m7 y! @- P
4    but for some reason it could not be used then.
% B( o; k+ W8 [, E5    Last year, however, it came into use. % Y# j) a2 d& d. n0 F; Q# ?
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. + y/ D( Q3 ]: N" f- K. w
7    I am one of the few people left. % B- o- S9 X- e9 D6 n- G
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. * x* s, K. U- E: T- ~: [
9    I have been offered a large sum of money to go away, ( L( ^1 J0 x& D2 ?, ]5 \/ Q6 u8 ~6 h
10   but I am determined to stay here. % L. S; w: c! r7 U
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
+ {5 H5 v7 M9 B( e5 c- {% a& s% K" s10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/. ^7 U3 n( [6 Y
& I" p- _0 Y; o* o% l- \
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
3 d" [' W- J9 }8 F$ jnear-an-airport的连读! q! E' l1 n/ u& r" L, Z+ A
offer的o好像没有到位
; j) D" R9 k* J7 r, k1 Sprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 * k7 D2 j! k' }7 `
( C, a" [3 u. ~% e7 F# e
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
, o. x+ @. ]' ^, d
5 e' u) |; Y. K. N. B先说说我觉得读得特别自然的地方:
, ~6 O2 A% K" l' o" B& GT2句的listen这个低平调很赞。
5 V  b  z! w. c1句结尾的mad很自然。
! e# F; I; {, T+ l3 G/ Z! M8 x9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
; z- V4 X2 Z  \: q- l) _4 o. b3 _. ?3 ?+ N
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:+ U) Q3 f/ T7 W2 Y9 C6 `$ T- B
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right./ f1 Y, G0 ^: j1 c

3 c6 p+ a7 {8 q# i& B4 u( v; ^英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
8 I, u. k* n6 \9 a4 s3 ~# P4 C0 E# V- r6 g, j
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 6 n9 m: U: T. P" b4 W
# F1 `6 o1 a; i- W0 r& ~% p; \
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
9 u* M* \& D8 z- H; }' w/ O* G你好
3 i" m/ F. K8 d早上好
  `+ F, \) S1 S9 \; ?三心二意
, I8 e9 P; d% e中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
5 U5 e6 g- {% k, q) W' i* `& e" Y  [0 j( K
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
( G$ y& s$ k& z! O5 H  g# n$ X文字的朗读有4种方式
9 ~1 C6 l- N8 m8 O  k1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
. p% a& R- y  _: w2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证0 o7 D; Q! I3 A* E
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
. b/ }0 ?- l! l( t  [! q' {4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。9 }4 J$ f- }1 }3 O' B( E" u* A
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 5 `. z2 k1 s! l, o2 h
( M! o* G/ R: F% ?/ T
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。$ a% o: f8 j" |& S- o) R

5 M3 j8 T& R8 o7 N; Z) D对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾. z( N7 U: V0 L
0 b- ^- k, C' B; K. x
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
& H) u/ \. v% n: K实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html1 F/ W0 ^8 T/ a& l8 f
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  7 i" V$ B0 i6 L

. C, v3 p: |) r5 `end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.$ N* J' s4 v" m% ~
, b! V  ~( D) {+ c3 x, n9 D
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
4 w& [4 x) R; @- P2 @; E3 M6 b. p7 [" m0 g* _8 Q' k+ F$ N
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
1 W+ \" r& ^0 ^0 F模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。* v- m  F! N6 z# a: Z$ d  o3 J& E
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。! v4 Q5 W) E+ d2 p8 a
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。1 a3 t2 I0 z! J$ |$ k
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
! N8 e+ |5 r( C& s佩服WESAY那条新闻的语调。
& W+ S3 f- ~6 R; @( Z* @继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。9 ~+ I/ }: b8 i  c5 f1 u% h
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。9 s- l$ ~6 d! Z) c/ _+ h3 T4 S
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
/ f$ x5 \: I. t3 N/ b$ z. X3 i1 d+ wQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
$ _& j; k1 L# n* s5 N# S
# B, W: N( y- T
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
理袁律师事务所
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
# L! E$ P, r& O- T1 E  X/ Ghttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o1 ~, A9 ~/ n+ I# |+ Y
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

. ^) q4 m# h  p# R/ i
: n8 j' \" c- w& |& d$ K+ K你会说法语?????????
理袁律师事务所
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
; c/ N; \) g% I+ B3 y7 h4 h" U/ E# Wsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

2 \8 Y1 Z$ d  B% N# F7 [+ N$ i
: s: y7 y! y* @' M+ f嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
/ Q2 y: A- x6 z+ Y, }  H! l2 `以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
0 g; {, L5 f7 h, \& {suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

/ j% P/ y) \4 g6 q5 D0 I, w你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
  V( h4 X3 x3 o) Y2 v' U三思 发表于 2010-4-11 21:05

7 d9 R- P5 n. c6 N; i
+ J3 X# P; Z7 Y8 _2 _' @9 Nyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
! q0 Y8 Q3 s' R7 q
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 1 m0 ?4 B( S! F0 v$ }
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎, w8 h" e' Q: Z1 y
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

+ l  r8 p' C- g- e" @3 s" `0 t% N% w" e, K! R0 x* ?3 }% S* D2 f
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?2 B: ]: R1 \3 L
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!8 f8 T' }7 e* V/ E2 J6 m6 @, \+ D
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

$ P2 V4 s' c5 `" v
0 x: \! T  f8 O) L真的,她是从愧北克过来的;
  D& W2 d( X  o7 D+ v三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
3 \/ p+ ]/ o3 o. x: f" P我怎么敢笑话别人?+ F1 b3 Y- Q; x! S6 I) S: J
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
; w0 I! ?- W" u8 j4 c4 }! `5 @5 r

" i# E! }) I. H6 D8 M瀑布汗……" K. E1 w7 O: H# r! q; y5 W4 \
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
8 a& v+ g7 j- B6 N俺一个法语词都没说的说
9 V* }7 }7 R9 Z. BQ版007 发表于 2010-4-11 21:35

1 F$ e, R% W. \8 k( v& a. V0 c. l) m" V% o% r% f
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-17 13:29 , Processed in 0.218777 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表