 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移!
" v8 T; r6 j/ f; a9 i/ o) ?: A+ o3 n3 H* Y; s+ w" a1 u1 S/ v
Don't fall for it! 别上当!4 T7 o' x" ?- r& Y
D0 e# q5 H) Z8 H& rGreat minds think alike! 英雄所见略同!
* m. @. q/ M* b' T3 Q$ b- a
- ^; w, r9 ~0 _! a {: GI cross my heart! 我发誓是真的!
/ h& j5 @% G P2 I% v$ J, f
! Z5 d: H3 F3 D/ s' E2 aI'm down and out! 我穷困潦倒!
4 `- a# \) B) z4 }: z
3 W2 N* n R$ h1 Q6 uI’ve got the blues! 我很郁闷!
$ u2 C }5 H3 p7 Y) n) \1 X0 {2 `8 O
It’s Greek to me! 我完全不懂!8 D5 t: N1 I( I: e
% F8 W; M& C/ `0 c" U, ]Easy does it. 慢慢来。' h N( ~' m" U2 L8 N0 A
# Z n7 T# s6 U8 T6 |2 e1 GHave a good of it.玩的很高兴。
4 v; I, g# Y' A$ M2 @" W0 g4 s; M {( ]; v
What is the fuss? 吵什么?
" Q `. D7 ~) q( z: t# J$ R2 P
6 e2 }4 p H* @4 |/ eDon't take ill of me. 别生我气。# c1 {( F& W3 |- D2 L, x! F" J
7 k& W- _4 q* q( p, zDoes it serve your purpose? 对你有用吗?6 h" M( ]- t8 X& _3 }. V
5 G( s* C$ M. W# gSure thing! 当然!
' t% D9 H$ m; j/ Z( v. O
+ k; e. ~/ ^# T, ^' iBottle it! 闭嘴!
' ?0 ^$ a' G! l+ ]+ L" r w* H" h
. g9 v+ C) O: l& ^Don't play possum! 别装蒜!
. q+ _: }4 _% ]# S6 u8 d) k7 B) j, X& t# N0 H, p5 ~/ ~) }
How big of you! 你真棒!4 c% `, w, ]" y* H3 r
$ i7 |, }# C& N% A7 ZCan you dig it? 你搞明白了吗?
% U$ S/ d6 U9 i( U9 @
: p5 N$ U! E+ ?6 N# kGild the lily. 画蛇添足。6 V( F1 f) T9 X
$ i. v$ z/ k% K! W& R) e* C' k, Y3 S
I might hear a pin drop. 非常寂静。
4 `; L2 P o1 F* }' D
; [, j" { J m& t$ A( M- fDon't get loaded. 别喝醉了。' Y* k p/ x+ @' t r
$ I& {( M& e2 s( m6 v- M( F
Don't get high hat. 别摆架子。4 U# c0 n9 z7 D' S* N" D
. {% ?$ F. M' h {+ E. fSleeping on both ears. 睡的香。
- L6 }( i: O' |
1 v; X$ C' ], ]9 n) H2 `Play hooky. 旷工、旷课。* F3 `9 @, R8 Z; [, \% S
0 X2 f! W8 r) K- X7 |I am the one wearing pants in the house. 我当家.% C3 S3 c0 Q2 w7 V
7 Y' L6 f8 v/ c6 w! z6 T K* E
t's up in the air. 尚未确定。
7 i/ X) k. I6 Q$ z' h
8 V1 [/ R0 t, F; A I am all ears. 我洗耳恭听。. m4 P5 E V! j
6 y4 ^' c) m8 tGet cold feet. 害怕做某事。
0 ?& G: C6 u ^' |- n! D5 [/ r5 O$ E( Y
Let's bag it. 先把它搁一边。
/ m# ` r7 G# H! ^
3 p3 ?' g8 q, q8 L# c8 n2 EMy hands are full right now. 我现在很忙。4 Z+ z1 k8 g! n+ d- a6 d
7 i( `) V3 N' }, U1 S' ^
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
( W" s! t, x9 b/ w1 ~3 F9 I2 s8 A m2 _$ f; Y
Get an eyeful. 看个够。! D5 j" h3 B. c6 i/ h+ ^" g2 ]
; t" k$ `2 `5 y8 T: [. f9 Z
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。8 _5 z6 K* g1 @* r
4 k/ `" w9 X+ i6 A s7 n* X
Shoot the breeze. 闲谈。/ n- Z: K9 E' M
3 T* N, s0 U) q
He pushes his luck. 他太贪心了。; l% {( q/ w8 Z( W* t$ ^" N
$ M8 ^% G, W1 @" \: I1 J0 UI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
, O( n, s; p$ `4 I9 z) k( {# S7 E3 D9 R- M( Y- K: B. e
She’s under the weather! 她今天很忧郁!2 ]. n6 J( _( a5 q" P. F) _
4 e# J! E7 Y3 t
You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|