埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1662|回复: 2

成语翻译

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2005-9-2 16:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
某日,一位名闻全国的补教界英语名师在课堂上夸下海口:“凭我的造诣,没有什么成语不知道的,就连英译的中国成语也难不倒我!!” 8 O, T# z9 g5 _
  于是同学们纷纷发问………… : ]& }# L- U3 O* J- I+ t6 D
  甲:People mountain people sea! $ _$ z! c" f+ F+ h' ?9 T6 R
  师:小case,\"人山人海\"!
9 o# c! r% W2 G# x$ Q5 E' q0 o
+ d* L' v5 T, L! K  乙:I feel it difficult to pass。
) R; i+ \$ ?9 d  M" F* j  师:哼,“我感到很难过” . m7 k$ @( Q* ?/ |+ ?

5 _' F4 x2 u8 ~3 V  e& E0 s  丙:Good good study,day day up!
9 ]6 l6 K* L* i( |  师:“好好学习,天天向上”
) D/ ?% g* O0 u- e- w$ k% D7 T- ]' _. q- y
  丁:Three heart two meaning! ; C9 w# d" b% J/ C  ?3 T, A
  师:简单,\"三心二意\"! 7 @# W( U9 y& Z" l) @6 o5 V

9 X: x8 i  N( M7 W) ?( Y' @/ H" e+ y  戊:Look through autumn water! 7 r8 O: m4 g( _+ K% J
  师:难不倒我,\"望穿秋水\"! ) W7 Z  W) w9 k2 H) K/ G4 F

. ]9 j  Q7 C8 l% P' y! \0 I  己:Red face know me?
; y! {% |! Y+ l8 L8 z  师:太简单啦——“红颜知己”! 0 M0 R! \( Y( _, q

1 h3 m1 U5 n) F- ]4 r+ B  庚:Horse-horse-tiger-tiger呢? 8 O  g4 o) K$ D9 q8 @
  师:嗨,“马马虎虎”呗! ; f: T7 ^# i3 n

* U7 t5 m0 V5 P9 Y4 i6 F' x! p/ |( P  辛:We are brother,who and who! 6 w+ S% b: j, o. w, F1 k
  师:“咱哥俩儿谁跟谁啊”!
: j5 k; k9 a* [+ B) m7 }! x$ r* x7 j9 q" Z: i
  壬:But I\'m not care three seven twenty-one - H; @; D4 c, e7 {8 W, i
  师:“我不管三七二十一就……” ( q0 O# b6 J( A6 T# W5 V7 _! g( U# b

3 o# c1 \7 c  S% _6 ~3 j  癸:老师,这个你一定不知道:Blue who say and the who\'s! , J# u5 a5 b2 c) a3 k; n
  师:???嗯……这个……我想……
0 i- y; D* b9 _: Q+ Z* n8 F(过了十分钟) 8 m4 S' r- D( B9 {# {1 q3 B5 [
……真的被你们考倒了……这句是到底什么意思啊?
; s! p5 ~$ G, C: B7 H- j- K
# y2 ]% F0 e% P1 _! P6 {0 {& l" f6 g, b" H9 \
  癸(很得意地):哈!不就是\"不入虎穴焉得虎子\"吗!!
鲜花(48) 鸡蛋(0)
发表于 2005-9-3 12:57 | 显示全部楼层
全乱套了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-9-3 17:37 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 04:30 , Processed in 0.079695 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表