埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3100|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 9 ?7 Y; d$ L1 J7 y" U

% B( V7 V8 n$ E8 J- Q * p( q9 [+ N: h5 o
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
6 r; @4 l* D, A& Y' JKids like saying this to each other.
& W9 i0 q0 |, |% w& m8 xBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
5 x4 M- J) [. F' n# P. D, ASometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"1 m  H) ?0 B, h$ m1 r( ]
Kids like saying this to each other.
( v. r$ b. g% K; ~" yBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.' C% l+ o' Z2 X$ Q* Q
Sometimes I w ...' s& c3 I' k" h
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

& R. R1 u9 ^1 Z
, T; W0 y2 @2 v2 H* Y1 o+ r( ~8 f% K- \' b
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
, [9 r. a' B! Q5 q" {看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 6 }3 W6 b3 k! i
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.   d! ^& w% f8 B* l
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
" G: H; z1 m, Z, _5 Farbo 发表于 2010-3-29 12:04

( M" O* ^; I9 d  f* ]/ a+ V& h4 Y; J/ |* j. z) x; [( }& F  c: g
; v3 z; ^2 L" `, `  k! ^
非常感谢!( P6 K. _9 b. R: R' A! F

/ J4 C# q) d2 X5 v8 dHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  `' }( R" e. ^2 }, W/ l
这么说别人,是不是很重??
$ T: i% K* H! Q/ {/ n& \6 N雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
. z) |3 h0 B: Z2 ~3 L
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。/ z$ a6 r, N: u" I3 N1 R( z1 T
( ?$ P: M! }% v0 G3 I" s
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 19:14 , Processed in 0.215348 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表