埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2884|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
. e$ G6 g8 p- `  f$ e* h" U
& K' [% x2 C% ~6 N; S& x
1 ~: ~' j  }7 L! a. x$ C这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang") _+ x3 P: _5 e* B; i7 R4 O
Kids like saying this to each other.   w7 W; x+ b8 O9 u/ p. \, f
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
% j5 b5 z5 l- CSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
% n, o8 k$ A2 N2 PKids like saying this to each other. ( `# S" M4 b. T) f6 t/ C* T
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.1 ~: D, g7 b* Y1 ]! J# e( P! M
Sometimes I w ...
5 F7 S: C1 p3 H# Warbo 发表于 2010-3-29 11:40

2 w* H: \& \; f( g- U, R7 b
7 c6 B4 `$ M9 N3 P4 W* U$ @
* N) ?! G: R7 ]3 X8 h* v( {谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~9 b- V! ?' t7 @" o: G7 p- Q" X
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. & @0 S% G0 z/ N" O+ u
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
' u4 Z7 }; T% r9 M3 [5 S2 V% ABut you still need to be very careful, this word is still offensive.
9 l* W1 w/ X0 f6 ~5 }& Carbo 发表于 2010-3-29 12:04

+ U, B" v1 v7 K7 ~  d- _
  E( o' g+ i( ?& y8 n9 F4 m7 T
$ q2 Q! g4 y5 F) [非常感谢!
! Q4 z- z; M# L& j; Q6 B- O8 `" E$ g/ u6 U6 g$ m
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
& f7 Y, V$ e7 K
这么说别人,是不是很重??, {9 E2 J: g6 c: D% t9 E6 [* k
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

: ]  q- C+ T, P. P) {弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。/ @' v4 i3 _( a& Y1 A; J1 K

. Y& J" ~7 K2 w* \2 N看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 01:55 , Processed in 0.114290 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表