Michael和李华都为今天的考试苦苦准备了整整一个星期。他们俩刚考完,都觉得自己考得不错。俩人决定去看一场电影,轻松轻松。李华会学到两个常用语,一个是:buck; 另一个是:whatever。 : G- x1 j/ ]" F! e, v# V6 j _% d X8 O: w! ~* ^3 D7 e* L" U8 Y+ g
M: Li Hua, are you going to get any snacks before the movie begins? : P3 }* t; y0 I$ \+ k" W# q3 n/ }& u$ X
L: 你说什么?噢,电影还没有开场,你问我要不要买点吃的?嗯, 我本想买一杯可乐,可是买了票,没钱了,算了吧! - _' N5 j; t T+ H4 |/ ~; X. x& Y r; m9 I% {6 x" y9 h
M: Don't worry about it! I'll buy you one. It's only a few bucks." U5 Y6 R7 k) u
4 d% ~. M6 K- ^, u* I! D" X6 ]; G
L: 你说什么?一杯可乐不是!.75吗?你说 "only a few bucks"?0 o' B* ^& v+ n8 w1 Y; O
, o3 H f$ g( i' ?/ m
M: Yes. "Buck" is an informal way to say "dollar". . _# Y% G* q2 ^$ y. T2 k3 A7 F$ X, l( a ( L$ T. u9 o9 o2 t3 @9 RL: 哟,"buck" 就是"dollar"!是非正式的名称。 嗨,昨天我要买一块 糖,你给我一美元,那我就可以说:"You gave me a buck",对不 对?. V2 o2 j2 h9 B$ k- D' s) _. {
: H: ], b5 @6 k! }$ q, f
M: That's right. And the other day, I lent you a few bucks for lunch. And last week, you borrowed ten bucks so you could buy a chemistry textbook, and...( ~. r* i* a( V M3 p0 d3 E9 n G
0 M ]5 A6 g! S7 ]5 h* PL: 得啦, 你用不着提醒我,我知道,那天借了你几块钱吃午饭, 上星期借你十块钱买化学书,不就是借了两回吗!你怎么啦,怕 我不还?; \+ R/ E0 E4 A6 U
1 x, d! l9 R, L" k/ a( x$ l
M: No, I'm not reminding you, I just wanted to give you some examples.% ]* A- n: I. R/ j& h
+ i: g8 k/ B4 t- f; h
L: 得了吧!要给我举例子,跟钱有关的事多着呢,为什么非要举我 问你借钱的例子! . o* |4 ?) ~, t+ O) D1 p 4 ~' v) k( G* t/ H/ B# u6 }M: Ok, don't be mad at me. Hey, since you now know what "buck" means, why don't you give me an example. 2 n% _& J x y' K8 \* c5 e - \5 ^ ]$ n1 Y* VL: 要我给你举个例子,行,那还不容易呀! 你看我这件毛衣,款 式很新型,纯毛的,还是名牌,你猜多钱?Five bucks! $ L+ Y9 I+ p0 [ 6 E5 J, y7 w- o& I9 F g4 FM: Five bucks! I can't believe it!+ h8 B B# _2 Y" |3 h
" p- O; f) [ k, D' M+ lL: 清仓大减价嘛! 可是,Michael,我去商店的时候,停车停错了地 方,吃了一张罚票, it costs me 50 bucks! 9 e2 i( t3 v( b7 [: C! c: L, ? u/ u( K2 M. e' U
M: Oh! So your sweater actually costs you 55 bucks! That's expensive! + A2 Q+ i, [# [ U- c5 d( B# G3 ]. L9 T6 s
L: 真倒霉!得了,别说了。去买可乐吧!电影都快开场了。 9 j9 F- c/ X. R$ M& r5 ~; H 3 T1 p4 V+ b" Z. h! p. N(Michael和李华看完电影以后); k N8 X7 ~/ r3 |2 [, e
" B6 E" L8 a8 w2 [6 F+ R+ E
L: Michael,这电影可真棒!; f% _% e. N C8 n+ e' T
( z5 c: w$ U8 `" uM: What? Are you kidding? That was the stupidest movie I've ever seen. I would have rather spent the seven bucks on a good meal. ! [0 ~& ~' x l% D" ~' C9 b# R& Q+ w2 z
L: 你从来没看过这么傻的电影?你宁可花这七块钱去好好吃顿饭! Michael, 你真怪!我非常喜欢Piers Brosnan,他长得多帅呀!. S: Z% O4 [( d! V- M0 H+ d0 Z& c9 \* V
' k% f0 p3 k* vM: Handsome? Whatever! He's got to be over 50 years old now! # [4 N* U& ?" T% J% E' L" W! B7 ?) q( o0 R# s& z& p9 f
L: Michael, 你说 "whatever",在这里是什么意思呀?比如说:You can buy whatever you want." 意思是:你想买什么都行。可是,你 刚才说一个字" whatever",口气不同,好象意思也不一样。 0 k4 O' ?8 y( h+ f6 ^ 3 Q4 A+ _/ n/ ?) SM: The word "whatever" I said is the same as in your example, But when someone says "whatever" like this: "whatever," he is being sarcastic. He thinks what you just said is nonsense.) y7 r" W! Y3 E6 s, J" {" g. @8 i7 b
1 V ^, S; a) U% QL: 噢,原来是这么回事。你说的whatever和我举的例子里的 whatever 是一个字, 可是,说的语调不一样就表示说话的人在讽 刺对方,认为对方说的是废话。好,又学会一个词。不过, Michael,你不喜欢这部电影是不是你认为Piers Brosnan不够帅? 你 是妒忌他吧? 0 B3 Y5 i2 C7 q, n% G& f! C - p/ {# B9 ]" g# k. {) v: e& \M: Whatever! Piers Brosnan is an old man and he's getting fat. I couldn't possibly be jealous of him. ! {) u. `! t6 q$ b 2 d4 d1 H# e4 O4 J& x, l. m7 l& YL: 得了吧!对,Piers Brosnan年级不小了,也比以前胖了。可是我 认为他还是很帅。你自己不也比以前胖了嘛。( _; U7 A9 w5 N, A6 B( `
0 O1 b# H. n5 q: J8 j8 N
M: I'm fat? Whatever! This movie was a waste of seven bucks! " x, m% h1 z# j _. s6 \6 l8 M1 q' b # t! D+ j1 j0 X4 DL: 唉,非要说看这部电影是浪费七块美元。 得了,Michael, 你还是 省点钱吧,没准我下回还要问你借呢!' i$ r& j* q) O
+ o) W6 s$ ` g) ^% v
M: Whatever!3 D' X; H* I% z }2 h& h } P" e! ^