 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑 3 c% {* D+ c/ E* n# o
' o0 F; g- Q- [: f; Q8 `五 母语是外语学习最大的敌人之一+ P8 ]5 \5 P6 U$ f. x
: @& d+ j0 U4 S q' N学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。
$ l; T, M" q0 L
# _! P8 E% O9 }& U4 u+ D汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:4 u+ y) D E7 P h S) U
汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)
4 c/ `( z* B7 Q1 _- d; w汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)1 z; A0 L9 E( d8 {) \
汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜
9 L8 q" ^4 @: m9 I$ a( g2 s% X4 u, |汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来
. h) |0 `! _+ I, ?: p$ k汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she
+ e, F' f! | E2 J' Y7 e: k( ^% A0 V8 u: r! k; P: |
要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。# ^* y& Q- F1 g2 F' h* W* j
( f# F9 M5 H) \6 d/ s" D* t
从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。
6 i( j9 O, I8 I/ v1 S9 ]" C! ~( r, t4 y3 [$ j
我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|