埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2690|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。6 ?* K2 I( t7 r; I9 i. H1 V! Z

" @. F+ e9 u8 y6 T" dfun可以是名词,比如& B. P4 i" W$ c" y' t# K
- \5 n2 g. X. n1 [
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.6 r  Z& M" r( t5 S2 @4 Y9 ~

& E) r3 J0 n6 q4 b也可以是形容词,比如
. r* a: c% i8 d. A; Y
5 p3 M5 P  i0 w0 Y% @I think the most fun place is the Disneyland.
2 [% _6 w9 t' b( F) }9 k
. W- i  \7 X2 L" }4 Q为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。) c. [) d- D6 q) S# O
5 ~8 W4 E. S2 l% W
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。( \' c1 W; J( j" q. x

) k& {$ F4 O9 V0 |但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。6 z1 ^9 `. U# q
; R" V0 M! v5 N+ c
比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说- j; Z  J: g6 q% p6 ^, P
: G0 t2 D. W% Z, h
That's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。
& p/ Q$ t: N& W
9 H) ?- F8 O$ b) k! i" l: _# Wfun可以是名词,比如
% i8 ^& J# j- E: j% e, H9 ^
, D; P8 f) P9 {. x( yWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
. v, V2 S7 {/ G# \% |$ m/ b  X. K- i2 o5 C
也可以是形容词,比如
% x  D4 a! W  `* y! L4 t4 D2 \% x* g& W' g" W8 ?9 z
I think the most fun place is the Disneyland.
3 @, s+ {# P5 l# N+ c# i; Q9 m  R
/ ]- U- a+ A: ]" _为什 ...
7 F5 A3 {$ H$ J7 {/ F( F雲吞 发表于 2010-1-21 08:40

# I; `7 f8 S9 M6 r: M4 W
. T) y( O0 p3 _/ y0 j最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 10:03 , Processed in 0.134075 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表