李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。 9 p+ Z/ o; V3 |$ s8 e0 g; N* {$ M4 x& z
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 # s/ |- k- u2 G8 }6 U' z% e) c & K2 K/ ]' p: N+ O' k+ cM: If I were you, I would have told him to take a hike./ y" i1 P- B# \* O9 H! Y# z
* Z9 K9 ^4 W4 n9 T. G# k+ m- iL: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊? 9 j; y1 z X* j: B; V# P$ h2 e" Y) M$ s1 A( |* `- H L
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.. E) Z8 g5 L4 f) {% |( S
6 q' R. z. _ X: X& QL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?: ~. A( M d5 g1 f( G( d# F5 h
& _2 O% t5 K% P# y* G9 M: EM: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.( u2 M; J+ P- y( l) E# l
! C( ~. y8 r/ x7 l2 z% t; fL: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。: d2 t6 c5 w. s* P0 s! S" E
' b3 ^$ A, N2 c$ D) T7 J
M: Why don't you tell him to take a hike?1 L+ F' s& U d) n* X- q
+ O* K/ ]$ ~( E* {5 f7 xL: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? $ B" y0 E3 a. ]) ?3 R% c. O- o0 G4 `$ ?1 \. z. [
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.: G/ q( B# A; @5 C/ b
% ]8 m/ ?8 M0 H( J4 ~
L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 3 \9 ]! I% f$ K. Q7 _# l! P8 r7 ?$ a$ v: n, s1 k" p8 j; b. i
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.- o5 c: Y/ m1 g/ e# t+ x0 f% Z7 h
& G! ~1 s/ v2 @6 G. b9 O! k4 wL: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike. / Z/ j. g8 F$ D: c2 d" e# [: {1 F/ R; H; q# J! C% C8 v
M: Yes, Li Hua, I suppose you could. + }: I, @6 u9 R/ d. A- e4 ]) o2 [3 ` W
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢? s, u7 q5 m# |1 C% ~+ Q, P
9 e/ v& y- q' YM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. . `$ v/ \( \ F7 t* J* e" @( s. H. Y1 j+ q6 r! V) }
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? 9 R& y7 X/ l# c8 \ 4 ^+ I* S" H; q. ~8 W8 EM: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.% Q5 J. i( x9 s8 }2 M# o
0 H7 f8 l" b) X) `4 }6 |( d8 p8 D5 {
L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。6 a. R9 h; N. W* i
, N# R- D4 r0 I7 r4 L
M: You're right. 6 d/ x, R) w; u0 x: `8 ?& C( f( y6 y* H+ v4 y- `+ \! A
L: To blow off 还能用在什么场合呢? ; G: g+ V; f M# N , d7 d* _6 Y# A2 U- nM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.8 J, `/ X9 O6 e/ A
K: B8 H* a& R5 ?
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。 1 \8 J: y9 A7 @. T" h/ x4 H" c# ]: o9 [3 i O6 g
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.* ]1 {8 \, m+ c
# Y, `/ w# n" K
L: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?) G* V* y/ _( w! ~7 M* O# [# H
) l& e9 B4 l! {/ n" ], h
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.' G' X! K: o+ q! m2 c
% E& j! [1 @, b$ A7 YL: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。 . _: _; }7 H# A! T; T 1 R) P4 J, [- z( g" j/ tM: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off. ; C3 e: r" C) H* A- h ' |( o2 W& }- X& D# ^, w8 Z' ~L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。 & q8 v d" _+ w6 G8 v- K; E1 V' w X' |' `
M: Oh, Li Hua, take a hike.! R% E& B. [; u% I4 r
% F+ V! b# Z5 f5 W8 y8 J在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。 0 O; v! g1 T' Y8 a7 K& l& {8 I4 ~Audio as following: ; g8 q" U0 R. W, j3 [, K9 n4 m$ B