李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。# j. t& s/ q5 ?1 \- y, u- s
( Z; L' J. l& a2 ^5 J
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 r) h: o. W" t- G1 o, N0 _ L, f$ n1 B" D
M: If I were you, I would have told him to take a hike. 1 [+ v4 U3 k* X( I% D) X9 t) B* R # o4 Q x3 r; I$ o, @L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?+ K3 k7 |5 @- v
; x- {: X' s8 P, y+ g3 O: Y I
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. , A" v0 }. G0 V$ v3 n & c0 H& n& s& V, d+ TL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗? 5 N/ j: e! y" q3 e! w) D, d / u" j; ]) `; W qM: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.$ Q+ L5 r7 {( @; X0 u
* U& W$ E @- o
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 : F; }1 h1 a, I4 }' E: M . m& |" s. a0 n$ IM: Why don't you tell him to take a hike?- ?1 J& a' B( g1 ?
) e8 S! t: m5 b
L: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? ; h w- L( u5 j& x2 ]+ X o 3 _4 C; {5 q" BM: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.2 W6 s3 q8 @# m7 [2 n. E
) J% S; G( Z2 b) X3 N: f/ D) m
L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。# Z$ S! f* P, U/ @6 @
2 f- i4 A1 b& F! [2 n" e9 f4 uM: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it. + U: h8 N2 y: f7 ^2 ^& J* z3 R, e/ H1 `+ v0 u e+ I
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike. 3 `) _2 w3 e6 ?8 w0 {% v- f: x! D2 G/ l* h
M: Yes, Li Hua, I suppose you could./ |9 M6 Q* {' j5 U6 c+ j0 X
( N$ |/ ?( l% s% v6 X' V8 m1 u% ?
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?$ \* }/ A. X, _* b5 ~7 N
, j4 X4 N/ J4 _. B+ k" NM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. , z, g0 c6 T, J8 D: | \& T8 { 0 I2 M# d( m! zL: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? , @4 ]3 Q9 _+ Z9 }7 K0 ^ 1 {0 _0 w7 ~1 R4 y" RM: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone. 0 a" F$ ~# m! z; W7 @. j! j, O- v5 V" R9 I
L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。8 A& r8 n3 o7 k3 B( o0 q z
. t* E7 u- m6 ^0 V' V5 ?, g9 g
M: You're right.5 h, u z& p* s0 _ P# x
! @; w% L8 E# _5 z3 ~ G
L: To blow off 还能用在什么场合呢? # S' K* z5 c) Y$ N5 B$ R3 ?+ ~: N# D
M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off. * ~$ X2 o& R9 ~- [& q3 i% T. U+ ~6 U8 L
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。+ f1 ^2 a+ Q. F& k) |
. M0 j1 \, Y- f% v qM: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.- Y9 B2 A- G v4 v4 Y0 E0 \' a
, r& j1 }' n1 S& w2 m/ O" c7 jM: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. 5 ]6 U2 q+ ]- W4 c$ Q% H" u& o, t3 H6 Y
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。6 _4 Z% V/ y4 L: L V3 K
6 z3 u/ R3 R! z
M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off. 3 D4 |) t! s$ p) o6 O . ^ B9 V; L5 s3 U; a4 ?L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。 & \4 d9 z; y; R7 U8 k$ N8 d* l2 @" T. H3 f, m& K9 d
M: Oh, Li Hua, take a hike. & @- j* W6 _: A9 D8 V 1 O2 e, i) V- S' ~在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。 % b7 n, {2 h1 |1 X* N2 LAudio as following:9 S5 @& ]/ a" S+ m) g+ n