对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 4 @( q% r( v3 @ * Z. y0 |7 O% z但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。' D8 Y& z: X2 I
1 Z8 c d9 U2 l2 d: U比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 8 [1 z. d. Q) ?- }1 n / K W& P0 `; o! y1 G- G如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。% A1 y) i0 M1 e5 l! P5 d. q! Z, N8 j
can not 是不能' C5 U3 K+ T& N3 B% G
not able to 强调没有能力去作 * a6 M9 J& W' a. m2 @; X三思 发表于 2009-12-30 13:53
. B. {# L5 O: H! i+ G1 L下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:$ o7 W# @; t( d" a5 M
. q$ B7 ?% `/ I2 H% ?$ hThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. ) X. s: S, C1 z
: Q% n1 ]- y) U. }9 E8 n4 v
谨供参考。