对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 2 p# K3 J0 q% _4 l- T! l! V+ Z) Q5 p- j* R
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。/ d6 H0 O- T3 B2 Q0 H" I- q4 @
, I' Z' A& ~7 m0 ?$ Y比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。8 |/ R9 `! s5 G$ E U2 C
" }& l- d+ E) k/ [+ `
如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。7 x0 e; O. x$ @5 i+ u. r
can not 是不能3 A2 t& h' L7 D! Y
not able to 强调没有能力去作% A& P! j0 j+ c# `
三思 发表于 2009-12-30 13:53
' ]7 i; \ P" [! W/ z4 oThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. , b6 _ N& d6 V" Q2 r$ f! P2 a5 _2 E' ?
谨供参考。