对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。* f3 j' P% c; J) _: ^+ x8 P( W
9 K. O$ Y6 s1 e" J: A, u2 D
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。 * i' }6 E! U4 j4 S ? t, x 0 L/ M4 Z/ G3 c4 W$ E0 O, J6 z比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。! V% d$ n. H5 `3 b+ e
: b; V# H' ^2 w, w7 ~
如果我理解有误,请大家指正。
对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。# h7 p- v& Z9 n" H* v
' R% T6 b A. K% y# F1 K) I但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。: d& ]+ B) u9 X
. T0 l) t2 ^2 `: g
比如,The ...$ {$ [. L2 F% w( }/ y
雲吞 发表于 2009-12-30 13:15
5 x& a& Z; |5 f" ?& g% O
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。( u7 F% s( d ~( X. `. r8 `
can not 是不能; U ^$ d T, B; p9 l' B$ E2 a
not able to 强调没有能力去作
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 ( h, y' w( ^, M3 {can not 是不能/ p# E2 C3 o( i2 E+ h* Z
not able to 强调没有能力去作& f0 [: G% }6 N8 v+ a
三思 发表于 2009-12-30 13:53
9 x5 I$ B. ]1 m3 o4 E' t W( t, G % U, f) u4 E; P/ ~7 U 5 H0 g) w2 R4 R% p1 @
9494, 感觉able实际上有capable的意思,只不过意思没那么强。
4#雲吞 6 x( T! l* @4 V& m9 r* u, K7 H. H4 e: V4 ?
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明: 7 P! {' e9 E& u- }; ]: g0 W; e. P d% ~/ T3 N$ v- L
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. * n( i1 r% k: l3 e( U. T I$ r8 Q7 k! K( C
谨供参考。