埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3748|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
7 m; F3 G9 p: }0 ?5 |
' X: N8 _7 \8 F5 Q4 j6 d5 jL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
# w6 I6 E; b3 H( P, D' Y- F4 O9 u
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
- |2 s! L8 W9 {  c, A6 ^, s; W
6 j* g. A: G2 _6 ~% i" j4 iL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。; Q# I% k# O4 a  ?; A$ \. N
% f8 e( k# M1 z" l
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
! _% n6 R8 i( l6 X
! e4 K! `! V% Z1 s! ^& mL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?5 w$ F  o! d5 k
" C* O& U/ g+ F; Q* f3 r% Y
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.+ W- _0 D2 V. q, }8 [1 F1 T% f: L/ ]

; ^7 K1 b7 P8 c/ g# {" KL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
9 O% Z0 ^# Z) Q! O$ r, ]. ]9 G0 X+ p3 F
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!. y4 P9 _& O2 e3 ^, B

, n4 d* j% v7 |& G. Q+ I, C# w. RL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?  S  t5 f. }3 m1 r/ ^6 C2 Q0 s
. w6 J$ D+ o) I1 F: p
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
! l3 _- \+ W& F5 C  F5 E; ?" }0 L- |  [, F* {% o9 `
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
  f0 H0 L) |' x  M  [
: c8 `# g3 W" ]# j) c' MM: Please! Don't mention tests!
) f  G8 Y' F! c6 V% ~% r1 G9 D( u8 z4 y: _* A3 O
L: 跟你开玩笑嘛!- ]8 m1 L! b4 S$ p

' V' {: N/ W7 K( r! @M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
" O8 p1 X) N3 j0 d
& o$ U2 O5 P4 [+ \L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
& Z- R6 l2 W- b( e; }8 l# c8 C5 y% @  l  I
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
4 ~+ E* a: ?$ z  O8 H1 ^. `( `
  k) j) W1 M2 M: f  fL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?: e  [" N8 x8 [5 u2 f

- F) S7 h* H0 {M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.  t! R" _/ @" B* f4 i
! T1 E" _: s+ w+ z: A
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?: \# F7 C  L& _/ J
* {. q- q$ b5 H/ ~
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.+ p  {8 {/ @, j2 A8 h& t8 a
! R- Z$ B7 K1 {, Z+ S' Q
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* j4 \  r3 A3 A- \
3 _; _8 E  q7 G5 q
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!! T5 t- D2 }) _7 l
8 r: [# W( V' g7 u
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
8 P8 q4 }* @" E
2 ]- T6 q9 o* n3 iM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.3 a: z/ D' O; c- h+ t3 w3 a
( c# K5 i7 D2 c! z* e; R: V
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
; _# I" v7 r& s8 S# o, j
$ _1 Z5 g& p6 m. L2 C! d3 rM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!) {7 g0 n1 [( u

/ [5 u  W3 d8 L( j) n5 A- wL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!6 F9 z  }# Z0 X+ |+ ]$ S
7 i7 K" X# O  R0 a  V1 Z/ K, p
M: Ok, ok!
: o) Y4 t$ H% ~/ n* T4 P. U  ~4 O$ c6 u4 M; J( U1 X" O+ B  F/ @9 |
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。+ g. ~7 o  v' w# w1 R7 a0 r# |2 H
Audio as following:
5 R! g5 G. c) y. G; ]. ^


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 5 E5 u0 v3 e) S9 D: u, n0 @1 M
. _7 u6 v' _' D- j/ x% ?% c
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
, ~9 Z2 c) h" `- }
5 {' @! W! e0 R) S; A“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.$ h' n- `7 e9 C5 K6 B
                                                                  --- I f**ked up my history test.4 X0 Z. Z! s4 N, U' o
; i( a5 g4 ~$ F2 f9 p* |
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。( Q4 Z, K- G9 X  s/ B
! e  W* n! o; L) N
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
, _2 A% u- s. U2 u( {6 w$ T                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
, v2 y* I. Z1 ?' M* s
1 i; W  b* w- L, ?  r! o" l* @You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
: F% W" B" ~: A2 s0 V8 J' ?* B/ @7 q; L( I" u
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
- r: o1 S8 r7 ^* q, t贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
1 {  W. u+ M; D! b% D& `, M9 H; d0 Z. t
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-31 05:09 , Processed in 0.218128 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表