埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4286|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。) z8 z5 K4 v5 @5 j, ]
& ^/ J  S: q5 e! X: D+ d
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
) N; Z! o  U- ~3 Z0 |4 _% U7 A
7 q! s( D0 b$ V% gM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.0 P7 b" h$ k6 e+ p' a* I+ R

1 ^" }( D$ N1 I( k! UL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
. r! H* d+ w" ~- h) D4 i$ [! b$ \- Y/ C
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
7 T5 I( q+ E) G5 t0 `6 D4 p7 t# z5 o# Q
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
$ G/ A; y5 z! W! @. f$ N( y$ t6 [& A( u) S
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.- T* c6 o: V* N- ~2 d8 o- q8 [3 J

+ A$ [2 i" x! C: Y9 D! N6 KL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?. l( C) G5 f: @/ b, w
& @2 M  c0 o& Q' B2 m$ ?
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
1 @: O, p+ Z7 o1 ^5 ^! L+ Y4 O* C9 F" u  u& N
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?, i7 w  w; ?; e4 b9 z! Y3 W
- N( K" r) [8 T& L8 v
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.9 G6 w$ s# M" M  p! `
0 I4 }3 Y. u2 F
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
4 K9 E' U- D- H* |
1 P: H! h3 |- a$ ]& ~8 O. pM: Please! Don't mention tests!+ l& _$ T1 V& X) b1 P, l

6 D) |( J, o7 dL: 跟你开玩笑嘛!
0 F% o+ Q- Q4 K; a' ^3 K: C& _+ g0 v- o0 |+ Z
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!3 [# s+ S) [3 x9 q) D) U1 o7 D/ u
' T* d: b" K4 W7 O
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?0 q$ w% v7 B* I8 ?
& ?! D9 K! o+ b1 x) ?
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
. p) Y- b) H1 Z# g, d% z
+ i, l8 p7 X" P3 _/ ^L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
, f9 W3 Q. Q$ a3 v6 w0 L& O' n& _8 w. P2 U0 Z6 h  W1 }
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
9 j$ t( }7 c) |, I( B& G: M! Q6 ^; Y6 a/ b. U6 W" O* E+ v0 f+ O
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?. S% g$ s3 O$ P- V# ^5 m( H7 F

" k" W) V, U+ Z! c& U1 kM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain." @7 k% V  }+ L

5 {; u* K# x; Q+ `3 y4 Y5 tL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。6 e* g" n  V4 E3 F8 \

' u' F9 |' c+ M# LM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!0 e0 F) L) ?# o7 p
) n$ f) s. B! o3 y+ s" P% V
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。2 D5 f0 |7 y  p" p  `, [% S

. R' x5 X8 P- l. `. J( S6 AM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.$ A: k$ M  |, x& x; s
5 U7 z. \1 V1 ~% o: c3 r9 W
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
$ E9 U: B# E5 R) y2 h1 O; w+ x
$ ^  q- g6 T  }! ~6 `M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. T, @' z0 e" ^

" X# E6 d7 \7 x; cL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!* O% W0 u5 N! o' c5 H" n% S
! ~4 h, @5 c# \$ G; _& |( _2 q
M: Ok, ok!
% a$ O7 O2 M& G3 W6 r2 u0 m. p8 p2 N! x2 f1 ~3 Z5 V$ b/ i" H
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
4 ]/ n( p/ d/ U2 [7 b( [* PAudio as following:
" Z- W2 C% }, p( U8 u


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
* t+ |9 p# V; c( d
9 {  M; \2 @6 pbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。4 U/ p5 t- s; @
+ T/ f% A7 ]6 k$ z
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
4 ~+ @8 o3 k% o# q9 y7 j+ ]# p                                                                  --- I f**ked up my history test.* v6 m  m$ k: r0 l8 i  `

7 d; L; W) r. H* m                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
6 c/ q3 P2 L' u3 s) S4 ]0 V+ q
' \- p. d5 \/ g " They messed up my order! " --- They screwed up my order !3 {2 l2 N+ i& q6 g4 |
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
9 M# ]# P  y" S. d" {9 Y  j9 G( z- H& R8 J! n- H
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。' i& H1 k! M/ \2 X" v$ Y' J. G1 L
; Y( ~8 A+ }. i6 `
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
! s/ t% J5 X0 s$ n* `# N0 p贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
6 A, q  c( `8 C1 i; Q
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 19:24 , Processed in 0.114601 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表