埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4170|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。7 V) Y3 F8 k5 B  h/ d
" I4 d6 w. O* V5 R0 }& T9 _% y
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
* T- H! q. |& q7 u( g' e3 H+ l) T9 W& o8 p7 k1 J
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
" [# k+ l9 q" Y5 l, D+ }6 r! U" q0 Z! _  G
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。& q1 y! C5 Q. Y8 r  e1 v& C

4 K/ r; ^) O0 }/ W5 aM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
) k3 S0 D* f; o5 c2 K# @! ~, ^( w( l, g1 x' z, L! q$ Q; `% ]
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?  M, @7 m* P0 r

( I0 n* R/ o3 M0 L. n: j: T) jM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.8 u; m0 c( }1 Z1 j

3 j- ^+ q, S2 b  FL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?% W% L$ }0 N. @9 g! S! y

* A% V8 ]0 i9 m& iM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
* S2 T( O- K8 L6 i4 ]+ r! U9 J  _9 o7 Y% L" R
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
- K5 N" P0 A! Y6 I3 t0 t. y! N4 `( A. p
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.  I2 e9 ?6 p! N/ u" C  b

2 I! Y8 J' l( d9 _6 jL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
8 Q7 [% ?1 ^% J2 u5 `' B& a8 ~; c/ z8 K! J  o) M0 Q
M: Please! Don't mention tests!+ r/ K* R/ `9 n6 P9 [' o0 M
# J- ?8 G# ?- }2 p! Y/ m
L: 跟你开玩笑嘛!
2 m3 E" k4 A4 z) D; r
- S5 O4 n% i2 L1 e! c; |M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
/ E2 w8 e+ d8 R2 U$ q& P# J/ T( i
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
7 V0 I3 ^4 a) a$ z% {2 o& ^
/ r* `" o4 B* U$ r  ?3 fM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
2 C, g, E9 ?+ R; W6 ~- Z' G# p% q
# r1 y; Z& f+ Z* tL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?% g2 R  F( p; b' N$ W3 t$ X
. S5 e- O% `  [
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.2 _! E5 G. ]1 R2 {2 b6 E
( G" ^7 e: d, z- p- W
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
8 A: ~* ?# U# q4 j& e0 U1 y/ q0 m
$ K! v5 H: a) F! q2 D1 qM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
7 A( H" ^# d% `
# t* F0 U$ ~; sL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
& m+ V* B! J3 f; E+ d" H- ~0 W- h) ]# P
3 k- ~$ F0 j7 ?! D: i7 K) a! AM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
2 f1 p0 |) g' Y- A  t  t- Y4 S" b( z; r0 m. c5 B; _& e6 d) s) d
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
" R5 j9 x% Z+ n5 h8 M0 S/ u1 _8 x8 a, q& R
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.0 N# `- L4 w$ [* D
3 V0 c. R7 q+ Q* e) v2 h* k
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
  y8 Y) ]9 z! P9 p2 l- ~* n: k- @4 S& W% x+ v$ ^4 f# F
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!  C' [; z1 I, b) i; s* T; }2 F
6 }, h4 B. f* v4 l% e+ `+ Z. l9 t5 A
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!) s3 E. k: w4 a

1 I8 s$ ?$ L2 N  v% D1 O- I$ o1 mM: Ok, ok!" f5 |( q% j& h- R. R4 n* t

7 G3 O4 N) ?8 ]. s  l+ J5 |今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。# ?) I  g* R) P* N4 O
Audio as following:2 }6 \7 b- h. I( ^



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 , n' r/ P, \+ d& s6 {
: U/ Q- K- J2 E! _  a
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。, \. c' ?, e& r9 V- S

8 h( y9 K* F; E7 T  U“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
, h$ s2 i. D6 m6 V  M                                                                  --- I f**ked up my history test.1 D( v6 V6 J0 f0 \2 N
, i1 L- c5 z* V. w5 d
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。+ ]2 e$ c% G! y8 e) P
( V) `, i& O' r7 [# B
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !% e: ?# P! B" t
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 1 s' A* A% E0 f% B  {

& \. q8 _, |7 d. J: f) ^You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
  G/ K3 \, S& L6 A5 ]6 T+ F$ j: M" I5 o% {3 B' V' ~( `/ R, X
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助9 |9 }/ M8 l. ]! m4 i2 {
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

: v; H" c6 z/ X9 h4 O" s" ]+ oYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 07:37 , Processed in 0.160165 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表