[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 5 O& H) W* F. c/ T' I8 h1 [ + o) R- b( w) O1 X1 k: Z* ~' Z9 PL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 $ U' n4 H R3 ?# j* K/ d , X+ \& H# v$ A4 zM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. ~! L+ W. K4 M- ?' E# D. T: F
& I. ~& J: S. C0 E: q* r! I" FL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 / i9 L2 `6 G' _$ {/ _9 T$ }: Z- Q) h6 H) @
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. M4 R0 [ ^+ s- `! q- V% z# J/ K
8 Y8 V0 |; U. s U* s* |- _( _# V
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? , e5 R4 V5 [5 L1 e4 n" R# e* A0 Q, G) H6 u* v
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.6 H+ c. S6 S" C1 U! V: q/ P
6 I7 k2 I {7 v5 [# r/ v
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?+ Q5 r, Y+ s0 l9 |3 g
$ k9 F+ `8 j( J8 Q' {M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!0 D' b& f2 F( a( U8 Z% S
8 l- {/ [) U" `3 \3 f+ j3 e j
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?: G9 o. _' f4 I* r
V4 F" G3 k: J$ t' _- ~* n, bM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.) A" l% o8 K1 n5 ?0 L
$ G$ W' U1 q+ Q5 ]L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!" D5 I( }9 W. b. H
! x7 N f. c1 _3 n6 Q
M: Please! Don't mention tests!2 J3 t# U C' t
8 K6 g% P) Y" L' b' K* k$ q! s2 j0 dL: 跟你开玩笑嘛!) m+ c( _/ G8 H6 ^7 u0 X- T
( D) G. { r$ H' Y# s# f; H4 g5 |M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!+ ~+ L, P# ]5 ]: G" P
, ^5 U+ p' G4 Y) xL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?) g; p0 e. Q9 [: i- `
4 g0 K/ S" \! U2 v/ R% tM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."! y. t# x7 S9 b2 f# z) I
B( O+ j! R+ n1 ~! k
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?) P' Z0 u$ u9 q8 z! U. c- d
% Y+ I% F7 |' EM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. n* d5 j8 p! b . J& D( T# M5 F9 B* b+ OL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? . m. |, r' E9 C: B! S$ a+ z9 p) j; U+ \5 }" Y f1 p5 k, A
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 1 e. I9 e/ K& d; y1 P+ l N! f3 D1 C' I& A: J' r' t
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。( q! n: S! H ?. h
: \% _5 [! n, d8 B8 t' ?! x7 |- i
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! 2 E9 U) h2 d1 \: [8 \. g5 O h2 w9 v7 B( O D) i8 xL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。4 m' O' h. B+ c; d# u3 ^
6 s: Z: O3 R+ b* z5 m+ T" EM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. * F/ Q$ k5 L2 X2 }3 L ' B# Y! `; p8 Z2 H0 V0 PL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? & f5 r2 \/ W! `3 }& E( ]) L% C # W- W' M5 {8 G7 RM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 5 }% A* j" Q |% P: ~! C; B d6 X4 X. i
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!8 p* q1 z6 d- ^6 g5 S
! Q, C) p" M {( x) P
M: Ok, ok! 7 \7 g, R5 i$ |5 v4 S/ q 3 U6 ~- O, z+ Y9 P今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 ! o; U2 \5 J5 N- l; ~( ], MAudio as following:1 _/ Y7 b F( w: f
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 . K7 r' M: u6 M0 E* X* r + a6 I$ _, i. R( j9 {) J" c a- l2 Pbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 7 t2 {/ l! {4 V6 S) T) E! u }% r* L - |% \& G# C$ Q5 I“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.6 Z) R7 T0 m# b$ s; e/ l
--- I f**ked up my history test." E1 U: i$ e- ] a5 ~$ j
% w( O2 E/ l+ [% [. M. p" C
不用 I think..... ,而是直来直去。 + ^% I& _0 i9 @/ G" c- { - {) ~& L6 W* e6 n) U ]# V- y8 r " They messed up my order! " --- They screwed up my order !# k2 [' X& W5 E2 o6 t4 F7 o
---- They f**ked up my order !