[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 ' [( h4 e9 k: K: Q1 @" @7 w % _6 K, s* r( j% M( M+ [: \* vL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。" c+ u5 r* n' B; I9 O2 H( v
1 ^' }* {; e' d' Q8 m
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.. C' I1 U& Z- _2 |( k0 t6 J+ G4 w3 J
( a2 g' t( r/ Q% ]9 {+ {1 r
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 / O4 \8 E8 T3 h& L2 j% \5 `9 @9 j* i. q* P0 U. B' J
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.7 N4 \5 V1 N1 K% H/ s' b$ F% H, N3 M
5 q( u/ |# a- i% NL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?# y, x8 g; |; `6 k' v2 }' ?( i6 J, Z
3 e" d# e3 h; U$ s
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.# M/ s3 B. f d5 L+ q! V
0 y; `0 R" V7 l
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?' o: x: F: K# a% v& h! s h
% t2 x+ r, V# J( s
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!. e$ V. \$ D* o3 Z- t
7 h8 I# Q0 ]3 t$ E
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?- d2 e3 V+ s: K T7 |
) r% e7 I6 n8 K6 h& d) ^
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. . I6 R' ^" q3 e7 h" G# Q# Y# Z1 r, I8 `, I
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!+ h, H( T; w* G/ G$ m
/ }0 M D1 o/ }M: Please! Don't mention tests! $ f' {) `* H- Y$ P% R/ Y& h) Q
L: 跟你开玩笑嘛!# V# e' d( S4 X
; d% z" d' h" }/ w
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!0 C1 m! h; a- X; O
. D# `- I$ i4 e. v2 I% bL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?- A, C4 ?; a5 {7 U6 `) y
* P$ {9 l$ g% q. u Z$ EM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." . L; M# S/ \' V - f& U& w% d4 _. X( a7 TL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?/ q! I* i0 e4 z3 {" ?/ x( X
/ k& f {9 y L' _) Q V6 O
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.9 q7 X0 f% g, o' a. {) e1 B4 K# a
8 Y, r& i; e6 W
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? 8 q/ V6 x% V, q: S% J6 \$ Y8 a* T4 Q# ~* A
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. ! U, @6 b/ {5 r+ ~' Y/ V 5 ~& U2 H+ o: e% _L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。2 Y) `2 I- ]. O/ |; Z4 [& {
. a: B" T- A( _M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!5 {1 y+ h7 R) `1 Z- K4 `" i
% o4 K+ n8 t' Q& i2 S
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 # W* y l; A3 i5 t9 N; o6 d( ^# o" c' I1 d, e
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 9 C4 _0 Y1 z& H; \8 K) q4 a. N; V- U' c; D* G
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?- s$ b0 S8 B9 I* M8 }
3 K |- h7 _+ t& g6 L. E yM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!) [2 I, _) [0 o X1 P0 r. k
& O) f6 f# u; OL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 8 @5 P; j, m8 R4 u: k) t$ K( g) l S! w$ l- U
M: Ok, ok!2 r+ R. x9 e. v, p1 ?
: l- M# q+ Y0 o4 N1 h# p& Y3 J
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。4 e! E" q* l8 C. S
Audio as following:) E& r$ @+ b8 f @+ ]6 E+ Y# n
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 1 ^. N+ g" C. D- P 0 Z7 ~* T0 J6 I( ?% M6 d) Fbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 P% n6 V5 W \) B4 u9 ^1 ?7 |6 ]6 ?% p* |0 m1 `0 {
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. / I7 V Q1 r; T5 Z- H --- I f**ked up my history test.! _, _; z0 r0 R
) V7 U% f( _" T( F4 [ 不用 I think..... ,而是直来直去。 * c9 R/ N2 \: F' B( N$ r $ B' K* j4 [/ X1 Q" e3 ?; [ " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! ( R+ Q! m3 ]+ ~% Y) T ---- They f**ked up my order !