* E" S5 I+ @# Q$ r* TM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?! d& u6 b) ^! Z" e% K6 H( o! o) O3 @
u! ~* T6 l' @3 j( HL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?$ z1 F) h% s |3 C
4 N) s' [' F9 t$ U) V' PM:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.5 p/ B. c1 D& R0 ?: B& y
9 c% R* l! N" O' b8 y J5 Y7 GL:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆?, y/ ~' l* F1 a% m
3 ~2 u9 ^1 ]$ a
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. 2 N' W% ?( Z& K0 q" c- \' W( I+ {# M7 h z( r- ^
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?/ U6 z; L; N0 i ?( u/ D" k
0 |: o3 C) L8 l* F2 g( y1 \
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.4 n+ P: W f2 ?- p$ ^( W- u
. Y6 l9 R$ K" R% ]+ M6 B
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。! v) e9 R) f8 f4 n" W8 \
4 w6 l+ ~1 `0 v
M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. e2 K$ l( r! }- ?; I! M0 c" @; f
7 u1 E V# b( S4 l. @$ A4 n1 v
L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 ' s1 O) i/ D# x6 B: B: l# }4 V, K2 z0 R6 x& R5 V: p% k
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. + h' B6 O& D% F% L% T( `3 s! U9 O0 D6 W, j: T+ ?
L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。8 i, J! }4 X! S# V3 {6 n5 A2 t8 `
f: v8 ~, E1 S, aM: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis. ) ^. E8 g9 t7 ]8 e; ~( ^6 o 2 y$ S2 Z7 U/ M& R2 G8 xL:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 " h+ Z4 V5 _9 R& g0 c+ P, d! [: p4 C* m: k3 z2 y( F
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon. 1 T& A( s' \# E3 \' D8 s' z7 S3 x% V$ y
L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? 2 R$ L: j: b( P0 ^0 \! n n1 Z 1 E) O K9 v$ ? k$ C! t) DM:No, nuts here means someone who is crazy. K* A2 u$ r$ W, w% e- d3 `; v ( m0 n$ l" Z8 V2 Y, R7 V- lL:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗? ( O5 v' p/ p; j6 W" ], W* y$ x: A# }$ U4 M# Z
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.0 z, ^# q% _2 W# x" I" c
5 `* @( j- W% O& g( [! N) W2 X
L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊?8 }: w/ o! p" k; a, D; n, h( ]6 E
) ^; q6 f9 s! B% q( C! A
M:Drives me nuts means he makes me crazy. " K4 b& x$ E0 I! [$ l % R! a# ^! j" J/ bL:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? 7 b2 ^+ F, t- N$ \6 n7 K0 G4 k" C* c7 O/ p# U% u x- a
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.# d9 K: B) [& w8 I; ?' ]0 b% l# a
& s0 _1 b) K: y. z Z7 u3 {
L:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗? + J# V+ ~" o- {3 b; H" l+ G" i! U$ k8 V" q
M:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly.6 M. K8 R, A! @* d8 K: z6 t1 |
( h$ [4 K# y% Z! G& D" k2 L
L:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. 3 |5 o5 k4 r% W2 X& ^ . g; `! y* |& xM:Li Hua, I think you are learning these words too fast.3 b T. |4 X, N0 l3 N6 i
# B! \$ q9 ^6 J$ v
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 4 O n2 V8 V' n+ J9 V8 O zAudio As Following:8 N" m/ I1 Y3 {) l