Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 " N7 |. B1 |$ a% O, ^1 d. O# A1 u1 d. M) p
L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?; [& t/ ]' I/ d7 R0 O$ @- O
0 r; w8 [$ Y# c6 {
M:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?: {8 ~9 U8 m4 ]4 a
$ e( ?5 v9 ^. c% U M/ \/ k3 }, j. cL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?9 ]7 r* m: P, \: @3 U7 J
v- L5 \& P) A$ c
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato., U( L0 K0 i ]7 d, y; e: ~" F
3 U: B8 r H/ I6 d) M4 S% `' X
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆?2 P2 n" P& S8 _1 _6 ?9 A' V
; x4 X" Y8 B" {6 O; o
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips.* O( S% ~1 Q& f" }& v% w
8 o4 u, J f% {6 M3 d; y$ F G5 _
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?% S( X$ Q" ?# @, m5 l) W) D
3 C" L; Z2 N c4 v' p, f4 QM:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated. R+ f; E0 n% _$ @
4 W0 N* `; X3 }2 `& n3 B0 J+ @+ |& b
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 . Y! e9 E& l8 A# H. e2 E* U; _$ f: q' @1 S
M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. " V1 ]+ W& k" ?' R8 L0 K( ~: J C \* h# G; J# c$ b8 U# f7 O
L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 - d& I5 J% q& w' ~' D " Y* H* ?2 K$ w) sM:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. 9 F) g C0 A2 [% I9 ?: N ' @: M6 D* b' Y" u; jL:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。8 i) o$ E, e* n" L% Y
; `3 L' a2 `# Q- H& Y# OM: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis. . Z7 ]% P1 \& Q9 ~6 t1 e( C) N; |" g5 x. T/ x, n5 w. p
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。) W& y) l& }! @; J% O
" D! H m2 j- L( h
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon. 0 X" p# c: R* f5 a! e% a 7 D# Z8 U4 b, a+ d9 J1 Z; h5 eL:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?! u! k2 p' r1 {+ a' c: [4 O3 S- {0 o* m9 {
; r6 j: E' G" G! E8 p% t- {M:No, nuts here means someone who is crazy. 8 h& O, `. n: i3 W- n) W. \0 o$ B& a6 F" [. Q2 D) i, P' \( I I. j4 n* `; [
L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?/ M1 j- }2 h! i& P1 l
1 b( x: ?( j; E* q$ nM:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts. 0 d6 |8 g# t: f- x) L4 x3 ~& A" g+ D5 E" ?
L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? ( |1 B% u6 `0 D$ f & j/ Z4 T: `' q0 f, p& {3 eM:Drives me nuts means he makes me crazy. 5 Y2 J8 \9 S( M' b) w3 H9 f, z% X! l }; }8 X& L9 U
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? * ], x1 K/ R: g$ D% r7 V5 e( }. n, i1 H" J9 `2 V
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.* c. J' z9 A. w
. h; q$ M V; ~- b
L:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?& _% z9 B# U" ^, z8 Y: S8 A
/ [( a. E: S! _+ z+ p. s# uM:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly./ u- I( Z; s- N0 Z
0 @" q9 B# x! t$ l
L:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. 3 s. x0 y: ]( b& I5 E# O! ^ ' R. ]/ ^* i2 }7 e0 f! bM:Li Hua, I think you are learning these words too fast. . G: I* d% `& w( I u, N( N e N( D$ b+ J( Z7 q4 w" m D今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。: o8 C' U" W$ G# E6 B
Audio As Following:# I1 m0 e* L7 c$ p