寻求翻译歌词: $ O6 F) L. W- B; f2 ]7 Y- k$ |' yJust saw this on tonight TV show Family Guy, its a song about a cowboy, & H' i) W$ N* f4 \
# M3 b" h( A* l' n. o7 K' G: Y9 P `Been a cowboy all his life and never fired his gun, 2 J! l. V! Y) P0 _7 O+ ?, F3 d2 ^but when it comes to Chinaman, he's shot down everyone.`(laugh)
Family Guy 和這些其他節目很低級,很粗魯. 每一句話很難聽,但是對大家有侮辱. / H/ d4 w7 B @. h
4 T: r! R7 K+ |3 H5 w; l
你知道 Chinaman, 這個字,是怎麼來的嗎? 150-100年前,很多中國來的"苦力" (COOLIE)來美國的西部蓋鐵路. 大部分的人不會講英文,還是講得不好. 他們是用中式的文法說"我是中國人", 就說出來 "Me China-man". : v v6 s! A* y# E( Y Y
0 q- \7 I4 U `# Z. s0 J很好他們沒有稱呼你們" 死老外, 鬼佬, 或 洋鬼子" ' r+ G1 y @* y' l- x; e _:)