蹩脚英语酿雷人笑话(海外生活) : b1 @# J5 ^( Y% a) d林卡特(美国) 《 人民日报海外版 》6 e. s4 S. f9 a. s; _' b
( 2009年10月16日 第 12 版) L. Q9 T8 }8 c
) M# G8 ?# Q* i4 h/ h
嫁给菲里普后,我今年2月移民美国。我的口语和听力仍然很差,常把我的美国亲戚们整得哭笑不得。 6 P7 P% }% S, v: t: ^" l) B ( n i9 E! a3 p/ k% G 那天,我在婆婆的花园里被蚊子咬得直跳,便逃回屋子。公公关切地问我怎么了,我想说蚊子(mosquito)咬了我,没想到却说成了“鳄鱼(alligator)咬了我”。我话音未落,就把公公惊得一杯咖啡倒翻在手上。 # T. v y; g- R. p, H . D4 s7 y6 Q. u( a* ~6 i 有一次我恭维婆婆:“你脖子上的袜子(socks)真好看!”可想而知糗了,我把围巾(scarf)说成袜子了! 2 {0 }6 n7 O& m' C ~* ?6 S
* @1 ^9 t* i- \
菲里普妹妹一家很想去中国玩,但是担心我的房子太小住不下,我说:“不用担心,我送你们去住最大的旅馆。”他们听了先是发呆,然后笑。妹夫很幽默地说:“林,住哪儿都行,就是别送我们去医院。”我的天,原来我把旅馆(hotel)说成了医院(hospital)!4 g. R8 U% u z/ V( b
; c: N7 _0 N- r( y 美国人的名字很难记,菲里普女儿的男朋友叫艾伦(Aaron),儿子叫泰勒(Taylor),她的狗叫奥利(ollie),虽然我已操练多遍,但当他们一起进门时,我依然会对着她儿子叫“艾伦”,对着狗叫“泰勒”,然后对着她男朋友艾伦大叫“奥利!你好吗?”他们面面相觑,无可奈何。 ' d$ k5 |% S4 F2 V( I. T 9 N" I, L6 X; h3 u0 D6 y+ m 我老分不清鱿鱼(squid)、松鼠(squirrel)和南瓜(squash),它们听上去太像了。当我看到大松鼠在吃我辛辛苦苦种的南瓜时,便气极败坏地跑去向菲里普告状,我想说一只大松鼠在菜园里吃南瓜,却说成了“一只大鱿鱼在菜园里吃松鼠”。他正在装烟斗,听了我的话,手一抖,烟丝撒了一地。 " i2 a; p1 j+ |6 @# g; n: t! O
3 F/ S& F6 T; h( G2 \% |4 Z. F
西红柿(tomato)和龙卷风(tornado)风马牛不相及吧?可我偏偏闹了个大笑话。那天龙卷风光临前,电话响了,传来菲里普女儿伊莉莎白急切的声音,讲得很快,我只听懂一句:“林,你千万不要出门,西红柿很危险!”其实她是说龙卷风很危险,但我听成了西红柿。我纳闷了,她怎么知道我上午刚种下几棵西红柿?再说,如果西红柿有危险,我应该去救啊。这时外面已是狂风大作,我依然好几次勇敢地冲出去看西红柿。这个笑话至今还在亲友中流传,现在大家吃西红柿,就说“吃龙卷风啦”! ' M) {6 |+ U3 x( u- M 7 ~% l1 @! S1 ?/ ~+ r% x: e 每次闹笑话都让我笑到不行,但有一次我笑不出来了。那天去考驾照,警官话讲得很快。他让我先上车,然后检查车况,左转灯、右转灯、雨刷器……我按他的指令操作。接着,他站到车后,让我倒车,于是我很麻利地倒车,没想到他大吼一声:“STOP!”那声音简直像在逮逃犯,惊得我“嘎”一声刹住。他冲到我面前哇哇哇地喊,我吓晕了,一句也没听懂。他见我发呆,便大手一挥要我走了,我一脸无辜地看着他,怎么还没开始考就判我失败了?回家的路上菲里普告诉我,刚才警官是要检查刹车(brake)灯,让我踩刹车,而我听成倒车(back up),把车倒向了他,难怪他脸都绿了。警官说我差点杀了他,他很生气,“这么危险的中国女人不能拿驾照!” / j. W. R6 H+ A0 Q: E, H6 O( ~5 I: U( ]
唉,我可爱的英语!