埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2265|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———$ C: [+ P$ n) @0 U5 X6 D

5 P7 d0 P7 B' N8 V8 W. v  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。( m% M$ O) i* J5 k9 N7 i9 _* O

8 X* O" v5 A- O1 n- R; b  ———编者
* a2 l7 Y8 l. n7 l( H& r( V
, k  W, W+ C0 `6 ~, k  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
0 C5 Y7 q9 `1 w& X: _7 ^( ^3 ^7 S  d( O( z7 R
  台湾用中文老外有的不知道
; B/ X8 C6 {& D+ Y" h* f
; ]# c( E- V( D( a( u  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。1 g9 E; z  u/ |1 c. A  i; \1 z7 v5 _
" U, Z; A7 R( W; i3 V* ]% r1 a
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。3 \" s( n1 |- n4 X$ Y+ _% C' d
) a) V" l& ~' K& ?
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
5 `8 E0 [. Y$ n# X3 u+ r( w8 S
9 H- c  |+ r: u2 B! L5 H1 w  认识简体字台湾校园办比赛
' a; C! S! S3 s8 l0 r3 F
: |* m2 m4 b! E# }' k, C9 l  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
2 [& [4 X0 w& _8 l- [6 I4 @9 F( v2 o0 ?
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
5 J9 H* w* ]5 e/ ]9 e- \2 K
8 ~* e! V: k# r1 ~  Z' M! {/ F  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
8 j3 W6 m* H/ z2 M* Q4 c7 Y) Q
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。, ]5 i9 h# ^  u6 V* h
% k" T& T6 m0 G0 w$ T
  台湾卖简体书业绩好过意料
( D- a) F2 T" }. J7 V" Z* ~3 y+ R. s4 U  R6 H6 Z8 g# G; c  \3 A
  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
; J4 m& q* _% v& e( {& L( H8 q8 Y6 U  \) t; f0 x2 B6 t1 {
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
% W! u2 O  [, ]* x) t* g4 K
) D  R* W1 {5 r5 C. |+ `) |4 M0 T- T  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。% s7 ?& A* c* f5 t
, j5 I8 ^* i  B( f# m
  美国中文教育简体当道" r( N" \6 H3 P2 ^. i
$ [, c, J4 B6 s6 F/ }- ^
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
7 Q; r( i7 T" I. I( [. C
0 j8 V# M( Q7 R+ f5 d; |) Y' _5 R  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。1 _- M+ H% i7 e! X% i. _) V) A

% f( G0 ]$ O9 g: S  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
9 C% H, b: N: J) N, y) w4 o# B/ U' E7 K$ b/ J& N, Z; a3 h) ~
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。5 L) V- x* f3 \* V7 j( M# C3 z+ g
1 E9 V7 S2 `/ E/ o4 O, G+ t" ^3 a6 r
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
9 G1 p! O1 V% @7 ]# l/ j! u# b
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
: ?  k6 ~+ |4 x7 d$ A* {
& }" |, L- A# M1 \: K7 m% `  日本流行学汉字写短信. E2 }% W7 N3 Y/ u8 V5 P7 c
, i  R# b" m4 L$ q8 F; V
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。/ Y# ~$ e4 e0 ^. h4 n+ L* K- e
- R0 U8 W* D  _8 V$ t
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
0 o* Z3 x4 L0 Y; s2 }! U8 y5 ]& K4 I5 C: c
  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。7 C  d3 e9 Z0 u0 ^, m# u' `7 B

7 Z6 w  |( _1 I  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”1 T( b7 I3 R! q) s( J

$ N6 [# S8 G8 v, S1 d" I  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。0 I- B/ z2 g5 v6 B: [

$ f* U+ P: r. C, v/ }+ r6 |  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。) U- [! ]; {% ~6 D) f

6 Q; G- @) O9 ]  东南亚繁体一夕变简体
7 R# K: w. Y+ l, R( o; H+ J! N; [5 ^$ {% f1 B+ h) s
  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。% c6 }' p, v  u

+ ~3 \2 R2 x4 f: I" M  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。2 H$ D1 v! n9 V3 I

$ j' ?# U1 _# h) T9 H' j  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。% i' _6 {: L. h; H

! ]7 a0 R9 J% `& e  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。8 \0 d$ `) P# P7 l8 Z

  \! A8 @& c$ c2 ?" C. b  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
, t. q9 o9 T0 i$ ^# O0 y
4 z- x9 B1 B$ L7 j4 u/ B2 i  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。9 p) @' I% r: V" |2 ?8 x

3 M- b/ v: M( F0 {% K1 {, b  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
( B9 I; ]' t$ h9 x* f: U+ G8 M( i8 i. ~& O4 E; T$ w* L
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。* V* r, h5 p! }" I
2 y- J2 C  \! C2 f+ s, ]
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
理袁律师事务所
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
. ?. V1 P2 v% s' t6 d  k5 Q& y+ Y  t
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 09:32 , Processed in 0.077532 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表