埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2982|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。' X$ Q9 W. G8 o/ |: o8 N; y5 X7 G' c

  P2 W3 K; S( K/ g( wL: Michael, 感恩节你过得好吗?
7 l1 W- K" t8 g. m6 f# j2 {, h+ v8 G; p' W2 Y, g
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.. B0 L+ n0 p! o* V7 p

2 P6 K0 c! O  D& kL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
  m5 r. F, d2 p/ X3 d
/ \# I. s# o% G- X$ o8 K" m) s7 J) }M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
) [' `' D* ?1 z) d
: w% U; U+ s; wL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
1 ]9 K! X3 R; G0 a) U( [! J% f9 x3 D! }& Y3 p
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
/ ]$ Q2 S% B, m4 R; m% e
" _2 f2 X' O2 v8 ZL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?: [7 C4 P" w; h, q9 R; k- }* w
! W) x# a8 P; |$ E5 w; u
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.) m1 B$ i8 X4 M3 b( H; s, K. S

, _  O8 ^% s5 KL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。6 e4 C' D6 z' D
- n' _& o$ {9 x' \2 A; O; C8 g
M: Um, I certainly did.9 }5 H5 B  q! N$ L3 |# Q* y

: G5 o) c  r2 t* IL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?, F% V1 t0 l1 y& N3 K# V

- s( f! \! S+ @$ |" i0 gM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
* X5 T! n- Y) Q/ m+ w% Q' i, j) E- n" e% n. @
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
( I- z9 z  R5 S3 O4 [
' v; y6 C* J5 W( E5 U5 gM: You will pig out during the Christmas holidays.6 P0 @, T1 z7 n' i  x
& ?: ^8 o1 l0 x4 ^( f5 O
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
& F6 B0 N- J9 H" F4 z+ }- n7 n+ g6 q. P3 J! L
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
. r" m8 L+ d3 A
) x+ t4 y# ^& Y4 {4 [( ]) nM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need..." [1 k1 H2 w3 ]& v$ k
8 G2 }4 t! \: \7 z- Q; p: u
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
, X+ M! W! M# T! h* i$ C5 e& _+ r; k
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!0 l$ Q" f, e2 N
' n* i% Q. d7 |- e, d  T3 v
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?  h8 i2 }8 k: V2 j4 Z+ y- t" E' |5 A

5 `" X( Z. \( }. pM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
. b4 o% t. L1 Q5 \4 @4 V
, \& @- }% A& B" V9 H  fL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。3 }# Z9 x% ?( q$ \& \
/ p6 I9 o* R. x/ n
M: That makes you a bigmouth.
: V; ~  v. x) ?" s/ w. o
8 y/ x+ j* D# ^3 QL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
2 X6 Z$ U: L  c
* l% v5 b* O+ O( yM: Yes, it is usually used in informal speech., L4 p4 ^2 q* t( b# o) ~
9 l& H) M& L+ X1 Y  O) N6 T
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
: P, @; e; p3 f* C, s5 D
4 f7 b8 q6 b8 B! YM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
0 m" v) ?, m+ F) c/ h3 `6 w8 X( ], n- m4 p: Y
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
9 R; D! ?( T. o
/ R% G7 t9 C: y5 S  L) PM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.* h; v7 E7 q: G* f+ B7 @' \

, I7 q9 v7 b0 p  O! X) m/ KL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
- ~8 t5 ]0 m, H8 F1 o0 {) B; f/ [+ u0 n* j/ q( a# a
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。8 B) n! ]& x/ m4 Y) {7 z! ?$ f

/ L3 u# h' U" j! tAudio as following:
' X; T( B3 u, w' Y; }9 [% C' P$ n


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 21:14 , Processed in 0.157007 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表