$ X7 a) W- ^- b$ X+ K* F(Starting buzzer) . T0 t6 P6 M/ O' T * {0 v' I: Y$ bM:Sometimes these games get really rough! # M) J, [# V$ x; o( k `% r& B5 c# D& z3 g
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。% ?* O7 g' o7 V% F% e% \8 v
; u, m! r3 F( d* iM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. + I, c) Q0 \: o4 C7 _) t# `1 {; Z. X$ T7 o$ C
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 , d# C+ y+ X4 L* E) U4 | 2 ~2 @- |: F* r! CM:Yeah, they really need to keep cool out there.( O, A4 Y; \2 J9 u9 t8 \
: e6 m- \5 I7 n: Q: Q1 y" v9 m( ^* t
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? , [, _; I B8 k5 ~$ F; G+ z' _) L" ]" M$ u/ p* K9 l
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.7 n' h% c8 l& A% l. N
8 K- n; X$ V" i; cL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。* G; F* n' N3 D7 l9 i9 C- J% b
5 K. f: X8 ^5 Y/ ]5 C# \# |0 F! MM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 2 [9 x: X/ x8 {% X( ^, K , v/ O! D/ U( _4 j) P( s+ nL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 % U9 E) n7 v: Q8 c ?% L, \: p3 F7 i
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. / |* v7 t9 i( X* @- G 6 ~6 h7 H. O6 j8 O" t, {1 ?L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 3 O3 M" t- f0 P8 b& t4 @ 7 ^* v% _5 N* _ }M:I can't believe how poorly they are playing.& }8 v8 P& q# i* S+ h7 X
/ O3 M) \6 O7 O2 S5 o8 sL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!6 [3 ?2 f7 w1 C, Z
6 d/ E' @0 H8 Q, ?, f! W1 {M:Yeah, they have really managed to screw up this game. / h& R! [5 d8 I; S Q9 W4 E# o5 G; S( C/ c9 j
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?8 T7 A) P8 U. _
* y$ Z" M* r I5 j$ U E, o7 p
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.$ `+ _4 [' L/ }' X" ?6 y) a
3 s% d: ^7 t7 V4 Q1 e# Q+ X+ @# W5 PL:噢,"Screw up" 就是打得不好。: Y/ t6 a' d% L1 _" f
* `+ `& s+ r9 G# C& M
M:"Screw up," it means to mess up.$ |: h9 z8 ~3 |7 q1 r2 e5 R
7 e1 w" f3 c) |7 S* Q1 @% u
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 2 S6 @: o. H: T7 y# t- I1 t3 D3 C; @, c8 J' O
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. $ D8 _. K: q5 P- p7 n5 B7 x$ ]) r) g3 J8 Z! W& G
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 0 o5 d5 E& r3 u: u# k9 B " O9 c5 ]0 H, N2 `/ [1 T" D7 I) d- @, tM:He screwed up at work. 9 x' W( ]; L: m" l) l$ c% ?) x4 Q; k2 @ f9 V+ R. {) c
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?$ j9 q/ [# A- U, g8 B; w# s' f
8 ]* o0 U- R! e$ H
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. " h* Z( m6 [. Y: ]2 L8 ? ) K; j- V [$ q7 s8 D8 S# f6 i- UL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 ( j9 _+ w2 s/ f# }5 \ ! ]) N7 H8 i0 l5 v2 i3 CM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time./ F9 C; a' s I' b
: z! p) l/ ^4 _4 s3 V- @; |L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 5 M" z2 N3 [2 u8 ^# p' U" U 3 W9 E9 I& }( h: xM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.; ^9 w" C1 z& U& X8 q+ ~7 O r
0 k7 ~/ @; d4 u& Z) n& E
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!: S* V5 ` j) J: Y2 ]# c
9 Y1 b' {5 P# ~7 [2 D- k$ b5 m
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 4 z/ q' i7 X" D ' U* U$ }8 O# T! S+ B) B8 K8 vL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。7 {( ]& p& A* v' N3 g! S1 k, X