埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3349|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。
% E- u: Q  z, O, @. z) a) ^$ ?
L: 嗨,Michael. 我在这儿!
) B& C& I8 w' R( }0 p
( p& X" B  }$ ^( k5 nM: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.
& d$ l# _* f3 q; C- I( x. g( \; Q9 I
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!
  D  S+ \, p6 F0 P- n; e5 F1 ~! I; `! u( o, v+ O
M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.
1 F  n5 b  y( W7 a( l' P5 [$ f) m7 _7 T
L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?
% x% P4 V7 e  K5 x/ L' a  c, U) ?- x6 |8 t* T
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!2 T; E( V  d: J- v
! m/ U% B1 u3 M* I
L: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?& f$ q% a! d( Q2 o1 \6 L

1 E" M  u. q! {% HM: Pull means to get yourself through a difficult time.2 O  d1 {/ \& K8 `

. E, |! ~% L8 E# kL: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。
" w5 w# D8 M% p! \' V( M
9 n. l* D+ ?9 s* Q. t( u$ TM: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.
+ l1 L2 ?$ {% U) @. w( O3 J/ \) I2 g3 E9 u( x
L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。8 B0 Q8 _& j5 o$ M

7 F8 }# U. e6 M& J9 O' M) LM: I know, I know, you're a better student than I am.
2 C" I7 }' q/ |0 o) P9 L5 a* J" j9 T3 O) p; f
L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!5 H6 d# w# Q$ x0 G9 H% k" c

  |2 ?; @% P9 o3 p. lM: I don't want to go study either, but I should.3 _% [( ^* Y, V7 O6 ]  M( l
" e, h- E  [9 A: {$ A+ T- u; p) n
L: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。
, }; z) U5 c0 O3 c& M* k0 L7 L: ^" \# C& R, \- L+ W4 n
M: I perform better on tests when I cram.+ [3 i& w# m" e5 ]7 z7 l$ ?* p
5 g3 n9 d% j/ v4 F3 ]7 D. _5 l
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?
/ \5 ~* l6 {; x* \3 M6 z+ S, w/ n* L  ]* U; r
M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.5 _  Q+ ~# c; h( K9 n
7 t9 o# s! [2 s4 H
L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?% o9 r9 g; k, W

& n6 u* U# E3 b1 w! ?M: Well, everyone's different. Cramming works for me.
% G7 U* N7 g) K& e) ~; N! L$ W) C8 A' \. F# v7 h8 {- Z4 h# R2 O
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。
2 D; v; }% R) U# s" G
- N* Y) g5 U, C  j) ]& IM: Stop being my mother, Li Hua!( @( M, D- @* E0 S$ F( u8 u: Q5 |
7 o. r% h+ W: Y0 d! d
L: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?+ N4 T2 }9 R$ n/ w/ p
: ]9 k- W3 Y0 U5 p  F! p, \4 n
M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.
. A: t% j, D5 l4 X& u% [+ S& o: v7 k
L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。% ^% N, \7 Q) p/ h
; z5 T4 k$ j8 v, Z( {
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.
6 H" m. ?( h6 M/ Y# s! c! A' y7 o" h5 Y/ f
L: 好吧,我明天早上给你打电话。5 Q" f7 V! y( |/ \

; ^* m7 ?. ?/ \: n0 i% B5 G( UM: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming." Q' o' F. J( i1 u' v" }. ]8 q8 w
. v5 K5 A5 ]- y8 V
L: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!
& H! ?3 {0 B, c. l
3 |, S. t& x' ^* W今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。
( w. c" a7 b% |" Y$ EAudio As Following:
; ^  m9 E' t' }! |. d" ^" e


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng
7 N* f0 a! M8 Ugood
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-30 18:24 , Processed in 0.171141 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表