 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 9 k c8 P) K+ K, d8 c
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。- r+ X- k. ?3 R& i+ p
& K- S( \" G* e8 W* S! q
M: I know, it’s a popular show." e" q2 X5 W6 C. L8 n7 Q7 C8 p* X
& t) x0 p+ z( K* SL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?1 x5 n8 N: I5 z' h' P) l3 K
& p1 ]) d2 d: A: H& @9 T. o
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
5 i& ^0 z+ Z7 Q. ~& h; w
* ^ f6 c. d) d7 a h- Q' C/ |L: Broke? 你受伤啦?
, e" x- [- P$ C& m/ M& v5 Z. K7 u, l$ F. ]! u) n3 J
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.: e d$ j9 o/ W) a
- m5 ]5 [1 t1 q2 F9 J
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...3 Q' c8 x3 ]0 U& ]. C! m
7 Y3 _8 U( r, n! t6 JM: Yes, your mom was broke!
/ j+ P' I2 f( r! ~3 `: P8 p$ K3 R8 k0 |1 Z0 B& b; Z5 X
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
! u' n! }: x+ i) v; c
( [6 C0 U3 V0 jM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
& k6 |8 _# I9 J$ a) S2 ^9 O% Q9 A% T6 B; s1 t; ^' E2 h2 E' v
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?4 V6 ]0 B: j5 m6 `8 X9 b: H. g- i
. M+ s, f* ]( i5 I( ~
M: You told me yourself, you just forgot!
5 C9 b6 {/ J5 [2 L/ y* W. T( S5 `8 _# o. g! I
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?- H1 u, y- W. h% v2 L
' o' [+ ?8 O6 y) p! `9 z0 l& A
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
" Z) _0 r" g& v5 @3 `4 b
+ {: b7 A# v+ XL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
; h/ T' n( U8 h! G1 }9 C6 e; P8 L8 J8 F7 {7 |" ~% x' r
L: 这两个座位还挺好的。
1 e. u4 \' o+ N% S) `
9 x) m4 W2 Q. w7 F7 Q+ d. MM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.# z8 ?7 {6 @ ?
7 I @. F7 y3 f2 r4 @ u
L: Lame? Lame 是什么意思呀?' B4 l8 n. ` h/ U0 [) L- K
_3 D( S: |( Z+ T+ oM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
i3 v4 G1 X3 N# d5 z
( a. T$ n6 x9 ^8 {" IL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
* o* j4 R5 ~) I# B) l0 f- L* w
7 m( v- K) D1 L, [0 {M: Saturday morning classes are lame!
2 z$ e! p8 ~8 Z: P" y# @2 [4 Z$ L) ?/ M! @7 A9 H
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?4 g/ ]3 q; Z% L$ x
: c9 w: p+ s# i4 i" K( Z
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
1 I1 p* M ]8 y% x0 `. U( O; \ k. `+ U$ b8 a$ M( A( W
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
2 U" c7 S( r: h; c2 }* J* z m! N# m* O2 O
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
' ~4 c( Y9 Y( E" U k% \1 }$ t
0 c. j' k, L7 L/ Y) c, d$ d: t" p8 RM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
4 d) \6 h5 z U: v( i d, [. X6 k* |6 k6 H7 U. Y% O7 _ a5 x
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
; X; O& [" }9 j& l+ D0 i. d5 I7 W& @+ W* T- H" n7 R; b
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
6 Y% j: u4 J( L- o
* ~, A* |+ R6 L2 `) H# c9 eL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。( s c" U. X! U: [
, F J& A: c: a yM: You can also say...- A9 K5 H# [% y: T7 B( M
) R8 c$ j9 }) i( K' l2 d# C6 J6 V: o
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。6 u6 y+ r+ y0 [" S
2 x) h6 F {: c+ lM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!, I, r: }7 v! q6 O' y5 c
3 b) m; F+ X; S9 }" vL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
" g p2 t6 q2 r+ n) e7 @% G9 Y/ R ?- L
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!+ ?( a* T J, {: J; z5 R
, W1 w& h- |" n* M; j: e" r7 I RL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。7 n+ B0 h: g9 A4 M7 ~/ l0 `; y4 p
- A/ t0 `4 O& h" Y9 t( c" y4 PMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|