 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
) I O7 y/ ?5 R- ^+ r6 kL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。3 i9 `, w' V8 O( k( Z( H: z A
# P: F5 y7 _- J! w
M: I know, it’s a popular show.
3 i; R6 u P# T; b; S- [
/ E$ D1 y7 z+ x( E2 K1 Q4 TL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?7 N+ o& G/ B- L& I" L
: @' r) w8 c# c, c$ b0 S6 W
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
0 Y( S0 X; x; e1 V4 @3 M! d( Z' p$ P
) m% U! d6 w+ e- c- a% |L: Broke? 你受伤啦?
" k% ^0 I0 ]6 q" |( @/ K0 T7 f
4 ]2 c3 g6 v r6 w- k- w0 HM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
; S! t! Z. v" I' {3 Q$ Q- N% [+ {* Z& z
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...* C; y. u0 F% D, J# Y6 l! E/ i
% i2 X/ \ k Q x) J/ m% y5 NM: Yes, your mom was broke!8 F+ D3 s2 s+ C* X
4 P# y( c K( ~4 p, {
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。' F9 N* r' [+ \1 G0 E3 P( g
, C5 X$ }+ P1 w6 k/ C# ~3 T, O
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
# t$ ?7 w7 G% n2 }" a, n, S9 x3 _% m, S- d0 j
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
) D" e8 ~. r3 [" k2 D2 v9 r% B' o3 R+ y1 U/ n3 Y% u5 g2 q
M: You told me yourself, you just forgot!
2 w5 x" l# T, n* b( r9 v+ ]6 m1 g9 c" v9 m e/ Y& T) I4 K
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
9 ^/ H0 j' R' D* @ t- J5 [% n
[7 g, f5 P! ~M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
r! N: K: U1 M. q
3 f1 `3 ?9 C# R( T6 VL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
( ^7 c! x& w/ P. C; @; V; H( [7 n4 k; Z/ M$ |3 B8 x- E
L: 这两个座位还挺好的。
- L+ a2 D/ h, ^1 I# ]$ z5 D5 r8 `- W
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
- @/ [1 V( o" W. m0 c5 y
4 `9 i5 H! Y( O; ^L: Lame? Lame 是什么意思呀?
+ K- X" J( l) Q( P$ P# g! R& @* u% Z- [
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
: H7 p) ]0 O7 _' @/ h
; j, R! g8 C2 Q- i# e0 ]7 VL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
6 ^- Q1 D9 I5 N8 _; E7 Q& {7 l) o* b; l! S1 x6 R) ~1 K
M: Saturday morning classes are lame!+ S* y6 U; s% H+ ?
* a& q5 p7 R0 X# uL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
& D* k4 I7 X4 w# N0 k6 X1 C2 `, o, d9 R @
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea./ h8 l2 v, [ ^2 F
) N0 N& ~" P7 U5 T2 |6 S
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
0 Y9 B5 ]$ \) O5 J& c9 |4 e) M" u- |; d3 Z) M
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
7 [% k9 z, Z4 \! J
( d3 b. O4 _& Y. F2 J9 vM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
8 ~& }- b: f% |! R) ~0 @
/ P/ ?6 ]% u# z' E- w8 f+ C# mL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
+ ~ L# G6 Q5 }, p' X1 ?; K" U% y; c1 j* h9 M0 }
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
5 l) j+ k9 |+ @+ F* x9 ^) k1 t# A' K S7 ?; f9 V
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。8 i: {0 ]5 c! R8 I8 u6 O
. c6 D& H5 h M6 j: n( uM: You can also say...
2 N+ {4 ?& V) j0 ?+ O* {
& K- w" q0 G7 R3 e5 jL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
$ O& ]6 |7 ^0 C& J7 L2 h+ A. ^8 x( d) v, p5 n
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
. U; Q4 m2 G' k+ E
) w7 A" N4 g1 L6 B3 w% ^/ e3 wL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。: _( M& K+ y/ F6 d
- P5 u2 U; S7 t& v: B0 y# I8 R
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
3 X& S% e) ?, v# h5 ~" A; J [% z u5 G/ W, j
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。; u; I" z6 |$ e
7 B" Z" ?! k. B% L. [8 E4 i
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|