埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3995|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
' Z; c% B% \: C- _
) ^: @; F2 w0 C2 T9 {L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?& k/ t, x. l% F$ p" Q
( r% M: {/ M0 n! O8 T0 U9 R
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
- E' v( |' g3 r! }8 c9 v7 }3 @" \* _( U7 I. J
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?. g( n" m$ o8 t) _& |
1 i5 Y: d- r5 `/ d" S3 ^
M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.# `, r9 H9 C# R

8 L( h4 G; _8 U! h1 w) S$ ~L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?: F7 G4 a' }0 w/ a

. U) ~; ^: t1 A* i& P7 V$ EM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.% W' d' |2 _2 \% B- u" m1 p

; N8 b* x( B0 T1 e5 J" X4 ]L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?" I, D, n- j) d
: ?' q2 g& x2 B% V; K
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.* u5 B2 c2 f5 e

5 ~: J6 l# c/ v  JL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?
0 ]4 y( h* m5 n7 w
# N  J6 H% [/ y! i6 l6 b( PM: That’s correct.
. U6 M2 ]! [& f( n; f: o2 b+ F( m/ L1 `2 s0 G1 f/ P  |
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
+ ], g+ D( i+ u; j9 i. ]5 @+ G- t- V) Q% W" z0 a' M
M: To ditch work.
) J0 K% d8 o3 c; a
: Z4 ]" Q' A6 E5 V1 [L: 不想去开会。。。
( g3 u% a. A2 A, m$ E- P- Z
( a7 ?' z! d# C: U: U0 z  DM: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.# w- _1 H8 g" `+ c; \- k# D
7 {3 z* y# `  Y! D
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?" J0 J+ M! r* ~4 I" y/ z
0 r8 q7 w' T8 ]4 V& U: {+ t
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
! s- \7 [$ {  U5 _
1 l1 X; d8 s, F3 `L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。: p2 P5 ]7 w1 Y5 E( q: \
3 A% i3 p& o9 _4 J4 @* G. @0 u; v
L: 好,咖啡馆到了。
0 X  \) K5 j- f- P. |
' z+ e* v0 ~& L. a% MM: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
6 f7 ]2 m2 B3 v) D  C
9 g/ Y1 P" ^, \  _2 Q# U3 bL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
' D3 b, j0 a* a) v. W5 }+ O* B5 R3 R+ ^7 P6 k
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua., v. c( j0 r, l7 I* b6 x5 v- W7 y1 D# {

& x# O5 N9 c1 t5 z/ c( ^8 iL: Thanks!
+ _; ^- x( r% D( c7 O; H( B% H+ V: M" d. \; C6 d3 x; T7 k( j, h) U
M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.# k- x8 G2 E* a. D6 L1 n3 j& _$ x

1 z1 |  K# M! {: o/ ]' g, G1 ^L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。# t* R% V5 S. V  ?7 g! p% t

( Y3 V6 W: @  L" @5 |3 V( ^; C! [7 wM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
- H# @+ f. l# A+ N# I! q/ T; ]8 Q  m9 F  j" V8 U+ }4 X
L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?; F2 b# L/ z2 c. l, m, p% W: `1 p% X5 u1 M

$ T) y' u% n9 C! q8 V: g0 K( m3 rM: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
  @4 s. `5 g* x. u6 [' D& N9 C% B+ B) U3 D: Y+ Q7 u4 x3 @
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?; S& ?8 b" z/ U2 b" \' h! H, B3 ?
, m9 a4 m/ T4 A$ m; F4 r, s6 ^
M: A hot bath would hit the spot.
3 L6 k  ?1 o; Q2 ]7 [
. O4 b! C! Q2 {5 K6 }2 Z, VL: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?+ y0 }- m0 t% F" S4 V
; G% q. E! g+ p: d; G' x
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.
: j: [% X# m' p8 p, F8 v7 h  Z5 g2 _4 j, Z' k& }
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
. M  T  b. K, E4 U* L; p4 ~( T# Y; F5 m& y( }- `) O
M: Ok. Bye. 再见。
4 L5 J: i" |0 k. Q7 ]/ e- o  l  }) r3 A) |; v
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 07:11 , Processed in 0.193638 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表