埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6650|回复: 15

让人尴尬的中国姓氏!你姓YOU吗?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-21 22:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
4 v. j, i$ T' J2 o( [# Y6 \3 ]
/ ^' v$ B$ o6 `/ K- K* E# C/ }3 C由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
' S* H) {' p0 l# _4 T
. M2 J+ \' w+ h曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
3 t& R# l9 M. X: P; Y2 `
1 g5 Q( u1 u5 P6 `! O! z5 W而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
! _. a( o  n9 D0 b; r7 s* x8 P/ v: i' U2 B: c* {" E" f
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 + Q/ `& s$ h3 ^0 ^, N; b/ P2 U2 ]8 q
$ O# v: j7 t! {
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
, @/ F3 [* t3 h
/ Z  _* X2 H, W有时候引起混淆的是姓名的意思。
5 S0 a! a" u3 T& n+ F# L- s0 S$ v) p! f* {! j0 c* _
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
+ q1 o+ M1 H( R$ @$ r9 X( D  \% O% x" T( W/ V3 _" |
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 + `" ~% Y* f* P0 M( Y

# h, }6 U  Y7 J2 Y- J她接着问:“What is his phone number?”
$ v$ U4 g  p3 z4 ~! x% @7 f$ t
! B+ Z7 l) F1 x) ?赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
0 D- C/ G) L# o# D& e" V& B6 a- F1 a6 w/ p* `
“You mean he is she ?”
# v4 r# d8 u7 Z3 c1 q! E9 }* Z4 y- `0 L5 }7 [+ v
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 ( M+ K. e% c- k/ P
0 `7 f/ f6 w4 M% K' m
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
  B" u  J! g6 a' b" t9 u
- F& N# Y4 G7 I1 c" t关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
# D* P- W  E! B* n+ _- k6 y; G  ?+ m' E
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: 2 d0 @3 q" J( o! H

1 \0 g& I8 B5 J8 \* n+ A先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! * }$ F9 M' H: q- X* s5 s' j
9 O/ ~6 k2 s4 Q" r7 a5 i
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
7 U; y6 A* [4 E5 g/ c
# A$ ~) v3 P) o尤回答:“Right!”
) I! W1 ]' ^: i4 E
% b* d/ ^$ G+ u5 q接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!”
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 09:54 | 显示全部楼层
haha    i am Mr. He
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 10:38 | 显示全部楼层
haha    i am Mr. He
: O6 j7 C, w9 n0 pwallace_he_2003 发表于 2009-5-22 10:54

, O9 q" p9 x& C( b$ R) oDo you have sisters? She is Miss He.
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 11:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
笑死了,特别是最后一段。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-5-22 12:52 | 显示全部楼层
申请加精啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 13:10 | 显示全部楼层
转帖还是原创?
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2009-5-22 13:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ha ha ha ha .....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 14:41 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-22 21:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
interesting
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 22:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
超级搞笑,哈
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-23 21:46 | 显示全部楼层
{:2_83:}
大型搬家
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-25 10:18 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-25 10:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
funny
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-26 11:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈,好笑!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-28 17:21 | 显示全部楼层
笑死了,特别是最后一段
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-3 07:54 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 20:07 , Processed in 0.166903 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表