 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
& \. n) h8 o, e$ [8 R( t7 D8 Q
+ o- o3 x! y2 j, h" Z' `' v由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
, e% Q- T# P- w* I* z1 z! V: N; u4 A+ A/ A u- U6 M
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 & V5 F* u+ D1 C1 }* C4 Z
- d& P" o, h, X& _) Y9 K( K2 I6 C* n而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 8 A8 F3 g n: t( S9 h
$ i, ^) y1 V+ p" b+ m, g4 b据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 ' \" [8 r: Q$ x' A2 i
0 T, Z4 C# V/ r其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 # o; n5 P& _- C4 `- n2 v9 u
4 z" T$ E; H% W' a9 b
有时候引起混淆的是姓名的意思。
5 {4 E1 l1 P0 b& m- X1 m: G5 Y6 ?# c& f* c" {
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
2 M3 h) [ Q( N: M3 _
) D0 o C9 Q. ?( B7 P6 O有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
; T2 B2 ^+ i, v- n' i8 d* l. q* |) ~1 i
她接着问:“What is his phone number?” . F. d4 I, G y w! G# m) ?2 ?
" u* I8 b* d- C9 [5 E赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
1 w$ P" i* D/ A6 I+ k9 V- F5 |& @) o1 H- q
“You mean he is she ?”
4 c2 s# Z3 I+ }8 S! P
5 ~) U3 @) q, ~4 _. w“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 ! |; F [. v; ]9 P7 M2 U( W
+ r6 h0 u+ Z ]7 J% q' O! [! Z/ u) k
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 ! e$ I% v$ C* W
* K) u6 s1 n) f$ }; ~* R7 O关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: & r9 J$ ^: e/ U8 M$ S( X7 s; h
v2 Z$ k# }' d' c有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
- B2 A( W& `/ n0 a) f4 a
% w; `- o6 \, q# ^. U1 I& b9 m" o先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! : q' ~. w/ A9 V3 L; T
+ |3 B; ^/ o4 A5 K5 e" k然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ & Y* \' y% Y+ _+ G) J: }+ ]
2 J4 C4 g3 ]4 B* M3 g8 @7 k7 e5 C
尤回答:“Right!”
4 N t% [- j/ Q0 N* r
4 \ l) g2 Z* N" V, g4 O$ F, @, Q接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|