 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 , ?2 p1 f6 j$ q( ]. t# c
( J. A* S3 X$ l7 W9 x
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。+ p( W+ }. G8 |1 q6 r d- H9 T
. Y$ M! M1 l: ~6 g% j$ bcome on to 对...轻薄;吃豆腐
/ I, E! x1 [# d; G/ y2 A: g
$ N" `) E% g2 K9 I) VTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。# z; _% B- o9 i$ i0 Q
4 b) L; j) L* }* X" f/ u
come easily 易如反掌 1 p( H) W6 X, l. P8 `7 j2 Q( U& }
1 ~" q" |7 Y0 k5 Y$ e2 f; p
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。3 I# ~3 \8 x" y5 {( G6 ?
2 U. b2 p, X. T9 ^' Ddon't have a cow 别大惊小怪
L4 C4 t. |- `: `# N( G7 P7 K& y0 r2 I- i/ k$ k4 B& _. H
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
# |( \" h1 k& d* Z
$ S) h9 M0 ^7 H. C) cpush around 欺骗 5 X6 T8 ~9 Y* m9 ~/ o- \
% ], l# ^5 @( SDon't try to push me around! 别想耍我! Q2 @8 P+ g% }* Q
" K* j3 Y/ S6 ^+ ^keep one's shirt on 保持冷静 5 {! n- h& w( w& f- l& |/ s# e
+ p. |5 n2 R2 F% e8 i! A* s. E: eKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
1 t1 O+ i# t7 T- |9 y6 I) l( X3 ]$ c& e, D$ _- o0 ^
cool it 5 W4 f- _) E' ]9 M4 P) M
. E) D8 E; D* N) N1 k) Z$ p0 X$ v
冷静一点
6 b/ D+ U9 H9 Z, a* Z6 C1 ]" @+ N0 V
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 % w7 N% V+ D6 d; i
" [& }; P& ]- m% Z: b8 a
joy ride 兜风 / j* b2 Y$ R% v$ ]* y2 g
% m+ i0 r1 g: Y% H Q" L% XLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
! ? e: d+ f: {2 F% d, y5 Q9 _* k1 p5 x
rap 说唱乐 / x1 {5 V. a9 O1 [
+ r4 R3 I' x+ i# w0 y
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
! Q6 x" w. g. ?/ w
# m/ Q; l+ a- e4 Cred-letter day 大日子 , \' m! v6 u2 J8 K0 I
9 r7 F# l/ z- W/ F# L3 g" r2 ]7 M* yThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。' \" r- {$ p5 U7 k; i7 u/ d) h+ D" W
) w- \& m! d! R2 a C& U5 k1 Q* g
go up in smoke 成为泡影 " Q+ p* b; U( R
% }5 Y& b# Q5 P/ u% W4 RPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。2 Y- U) O b% N0 N4 v8 e) b0 q
+ ~5 g) Y7 b4 P$ M) s& Q
hit the road 上路 * U3 }/ X: z. v' n w
7 [4 F( U6 E: \' L: r. N0 OWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!* _. m) x ` r; Z
+ M1 G5 u+ f' M9 r5 E* v0 {
shape up 表现良好,乖 8 A7 T( e& [9 j9 V, m! \
, r# ^7 r* ?/ z( x9 D
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。% H9 K) |" D4 ~" w
+ Q3 M, I" w7 A. X) Jscare the shit out of someone 吓死某人了
1 t7 d2 h6 ]$ j- W. L0 n
7 |6 n }+ R. a* i1 K- H* c& }Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
" y( F n9 R9 ]& D$ G
& b$ s0 K4 v; T a. ~3 f! dpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
$ N- i3 r. U2 M+ l! @* M: c; s& Y. w& J
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。: H. ^/ L) V i
8 ]4 ^ r2 q" g) xcome again 再说一遍
' x- ?' ~& o1 z5 z. R: H7 x" }0 z$ v5 A- E' \
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 : a) m( ?/ K) W/ f
- g+ l" J, R* m7 `( b/ o
come clean 全盘托出,招供
4 u& t( ~* z. m+ e$ [, k3 W* A1 l% v7 @5 K, M
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 4 `% p# m7 r; n* w4 ^$ u9 v4 `
2 j, O$ K" w9 j* b5 m# H
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。" Y/ i- X5 r) H! {, S% y9 y) J
) J/ C% r3 M! ]1 j( L B- m
spill the beans 泄漏秘密 # X$ [9 d W0 K; q3 H6 m9 [
: M8 B) a6 y( U JDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!. I* i5 ]6 j- F+ X
6 M3 T- g" x8 P* z0 S
stick in the mud 保守的人
( |6 T4 t5 Y2 z. H# n$ q5 `6 k7 p% d, u+ q1 f3 x
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
4 S& w; e% I2 Y6 e
2 s8 `! A- p: H. b+ V1 j _4 [7 Y6 Yjohn 厕所
4 |7 l9 l+ u0 d7 h' b) b- [8 v1 d6 j. P9 m4 y
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
2 p& @# \; U$ e/ g8 v2 K, _4 u; |# {) j- K
keep in line 管束 3 v$ A( ~, R6 u+ E7 S
7 P6 D' A' W8 B7 h, k3 V Q
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
3 I) c8 i0 @" S9 T8 p7 y l" P; D0 K
jump the gun 草率行事 : t+ o: K$ a) b4 f
( g4 c: W- W6 B4 N- ]
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。 g f& }" ?3 k
. w) D1 ?% z4 u% \- z
jump to conclusion 妄下结论
( [& G: s- r3 m2 O4 Y) A( q
" i+ D% Y$ `9 m p& QDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
* S5 f' e0 N4 r/ u
- D8 q, K8 U* f/ _3 {0 klemon 次的东西 % V% I* q0 _8 T/ ^% G! L4 a
1 P; f, a6 i' E$ uThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的 2 z8 {3 J7 s9 j; b7 }! k
" p; n6 l* \0 `- L" h8 _! A) q
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 7 w5 W7 G4 i7 i/ Z# f- Z
7 l* Q+ ~' l- H+ y1 N O
flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。3 O) ?& V7 I3 X3 k% }
& R& q3 q% L# u, ~: C) l
fix someone up 撮合某人 ( N! t! C( ]4 P) J( i9 F
" u& x' [2 e) l: ^
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
, S/ S1 V- @9 ~3 l
* A% T% P. I7 w. Ztake a shine to 有好感
; M4 |1 M% M8 U0 S: m- W9 O6 |2 E8 C) o
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。7 g0 ], @, R6 Z5 O; n% ~2 Q6 K" d
0 J+ [' z( z3 V9 W& q4 s; hthird wheel 累赘,电灯泡
" A5 d; W( _( l2 x, e1 f* d
# u/ z* f2 ~. S7 AYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
( ]4 U4 M0 r% P' A2 \$ ?) P: M$ S" H9 _5 P) o% A8 G) H
rip off 骗人的东西
6 r v2 f, C( q7 k. p4 b1 F) d. Y* o4 e) ]0 f/ E/ d
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
$ X( H3 K& k4 ^, o
* v7 x8 R! p" Z, kDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。) i- G9 L% ~" c- a: o7 `$ e
) J* A; [2 o7 F' z* D7 w
blow it 搞砸了,弄坏了 * F) _) B+ x! }9 g; r+ I _
, G" i' j4 K$ V0 r# o0 aI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。/ m. j& d: u( C* t
, y, T" W1 ] cin hot water 有麻烦 & p2 C" t& F; _+ z6 O, j
! {7 [# ^: m0 D2 z5 |+ [! yHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。: c) R2 |6 C% \ c5 E
' w3 O% D& q. F6 E8 h7 x" aput one's foot in one's mouth 祸从口出
2 |6 e8 V" X/ R$ p# N# @+ Y/ X
/ R5 R( ~2 g5 B4 i2 qWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
) N! i; v" T/ ?+ S9 V) _2 Y# {' U# H0 m
flop (表演、电影等)不卖座,失败
2 g% n- ]/ G s0 `# F5 F2 w2 \* t2 f' Q9 Y9 h" A
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
; Y. m: E% m8 k/ O. D! {+ D% M9 n$ B0 Z% }$ }
drop in/by/over 随时造访
2 E, ]3 D) P+ O% n+ D* v% B* A9 B) S7 f5 I: C. p+ P9 T' }
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 : T2 C/ `8 ]; [* c$ T
P9 E7 n3 `' Q2 |3 E7 \
drop a line 写信 7 {6 V4 A. s& e0 {) K
+ H; O! M: X! ^
Drop me a line! 给我写信!/ e* w& Z, L3 h! [- o5 @ q, p% t
- K3 z' _7 }. o; I3 s' ~duck 躲闪,突然低下头 6 h6 `4 R9 w' ~- u: x' U1 r
2 D0 Y1 i6 l' J/ ^Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。4 m0 T3 P) f7 H% l$ {
" Z. ~+ o- O# I
go with the flow 随从大家的意见
8 ^& q! U2 l- s+ ?
9 L2 y0 L0 E( ISharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ' u2 L( M+ u4 \3 l9 g/ T- t& i
3 N' ~ s+ K9 i) ~' o% W$ S$ uact up 胡闹,出毛病
$ [5 |8 \: _: r0 b5 D9 h* j7 ^7 M) J
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。+ b0 j2 Q6 j- r3 m) q& d/ z# _
7 |- Q8 B2 n+ Y$ X- O- Rad lib 即兴而作,随口编
, h4 W: m2 C. F3 P
; w; F) X# I" u% ^5 M6 _The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停 / L# a0 n' o' c7 s: ]: h) j
8 V% `; U9 G/ o1 o# l2 {) O7 \7 AAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。8 @( D9 E! T; e9 ^+ C
' F$ j* W1 `5 a" U' ihit it off 投缘,一见如故
0 J0 x; m3 c1 ]
/ r1 \( ]0 Y* f! G! N2 m6 ?They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。7 S: V4 O0 l2 k% j8 h+ w" d5 [
) L+ v8 e; E' O; G. q, e$ C. `
zit 青春痘 * w! X! C1 `- j) Y9 c
) L; S" H( J1 K& [& Y+ Y- B( {
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
9 X1 B8 f, I& B% ~
6 m7 d; Y: B$ g/ t8 c) T4 U& X( nput someone on the spot 让某人为难
6 r7 x: T8 F, J9 F3 Z- ?9 x# c1 P2 u, ?
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。8 R2 M/ ~5 T0 u% Q
7 I+ C: F. o H9 t
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉 9 s- }3 J- B8 a2 `7 @8 c& { k
) a4 }$ U) C+ T! x2 I. cThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。- Z; V3 J+ ^9 H ?3 C# a: r
c8 ]* o4 ]6 j1 q
have it good 享受得很 `" k% ^8 s. e. M6 O! A
/ D$ C' ~2 N6 v0 U# `
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
" o: ], g O3 h) `3 k
V# B6 G# Y3 s$ p$ I B) Hdon't knock it 不要太挑剔
" h- y, y$ U: q; L3 g+ I6 B+ }0 {
( ?* ]' [$ N% _' a% }4 cDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!) u5 V. Q; ~3 ^3 D4 r) r
7 M' c* R+ L5 g! ?5 v0 |$ x+ k
pig out 狼吞虎咽 / B- \9 N2 e/ O X5 K" c# O
- x# J9 P( i& j: _We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
0 P, V) A8 _1 R9 H7 Z
! t+ s7 F2 D, {1 I* Qdown in the dumps 垂头丧气
3 T) g$ O) F, V) j
c$ C. T7 B9 D4 f5 Q. f# dThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。2 w! W( U" a( c1 @3 W
( l+ _! U- T6 M7 m' \! f# L' q1 w' z) Hhorse around 嬉闹
) W9 U5 [) j! a5 {' j2 k0 p0 Y1 \1 }8 X4 ~* k( I% ^% I; [
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物
3 g: L7 L1 u; W, a
; R' R* ~% n0 ]8 q- EYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
+ J1 p# F2 f% `" r, T$ u
& U2 E/ y' T0 |4 ?5 S8 Igo whole hog 全力以赴
& O4 d+ Q: X4 s2 ?0 M7 ?6 Q: l. Y" y$ h
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
! p0 G* C7 H" A( m ?+ u3 l5 h( B5 Q9 p1 @
get the ball rolling开始
/ N g+ ^, a( u" e
* t$ j& W! X7 n0 E7 |Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。/ n& E" ?* @( q) s
) {' |+ L% g* X% iget on the ball 用心做 ! r) R8 D9 H5 ^
$ O4 J9 B( H; @6 R0 r: ]5 `If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
0 G; o* v) W1 b4 u9 w( ^2 D
V% c4 ]& h: ?9 blady-killer 帅哥 * }9 t+ \; i4 Q" o
5 j9 y( B4 @+ T
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
$ H5 K6 {7 Q8 d0 P% O, N
- U; ^ g9 C E* _$ T8 x. Alay off 停止,解雇 7 d Y, u: X4 ]
* N# a' |. z. U$ b1 c
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 , T4 Y" U0 s$ p4 T/ x
% g% A+ I/ \) t8 X& Z. W
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
+ |5 K! Z7 a7 H, i$ K4 @7 [6 d" W9 T. g. s$ M' J: k" h
have a passion for 钟爱
& ]8 B' C4 s0 U" x9 ~- m+ r! |2 K% U
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
( b1 k$ l8 q( A# \8 q
0 C# f4 x$ |# V* ]( D; D! q! ]pep talk 打气,鼓励的话 / j3 l% a! }- f! t6 Z: v2 d
; o1 n4 e+ @. p% y% u
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
1 ~# x2 D3 O! ^) S- F
+ E0 z* I% E6 E: |7 e, o) X3 {/ jpick someone’s brains 请教某人 / X* r# J* D; z0 h! m
( O- O0 A" j2 F6 D/ J i
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?1 e8 r9 B2 ^9 f% Y
6 @# P3 o _- t/ X0 R
pass out 醉倒了 , _- O x/ ~$ i$ f: y
6 H5 R6 _# ?, h% l/ E. i3 x
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
8 y. A) D4 L- s9 t: v' y# I3 T3 K# [
way back 好久以前
$ }! _ ~0 K3 F) L W3 l6 b9 m
- q/ y2 m$ ? @$ c B: \; LWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。 Y. X: Z1 _$ S( h; a- P6 i k
' R1 O( d. T3 G$ ~4 S/ U. s jhit someone with a problem 让某人面对问题 6 Y; M9 {% z2 Q: ^6 e/ z! U
2 h' V" }& h D. B! P9 p* y
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
3 v3 D% t5 `1 u3 L6 ]: N2 a/ h6 ^9 U: q/ t* X: L3 L0 t7 A
have it bad for 狂恋 ; b. g' z: ]1 z
( C9 a0 ^2 C4 o% B* d- D3 B6 a( F/ \
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。& o9 d. D; j8 K* E
4 Q o8 \. p% V% p1 ]2 l# m- d8 Ahung over 宿醉未醒 $ o* j+ R- X. D: S
. k# L8 z+ K: F( D6 `
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。. L7 x9 v( Z" j
1 V- v- o: ?$ b- I0 {& s9 e/ z4 T$ b! ^0 mhas-been 过时的人或物
2 o6 {4 c" ]0 ]* c7 k& V+ p/ L( o
& R9 O0 r: u. ^* [6 Y1 g, u6 JLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。6 M, b% h" n; D; g f" t" c
! ~# ^$ k0 z" f
have a bone to pick with 有账要算 ( c% k5 a- ^* ?; \; V+ Z0 j( N9 |
/ O/ Q1 u# B" l$ f7 eI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|