埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3121|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
+ y# R: `! }' W& n! I1 z; b: r* x8 P. o. C5 U
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
: Z6 ~! t% I$ P7 K; N; F7 y9 \
come on to 对...轻薄;吃豆腐   
$ ?9 S5 q$ L# l7 b  {% k
) J5 G1 K% y5 K: j) @Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。" d4 @7 E4 ~& p/ \# e
) d+ I& B3 x. o5 `
come easily 易如反掌   
9 B& K  G- Z1 w* A1 R1 R, t2 L# p" `/ ~1 H/ D3 K* V  M
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。' \2 e6 T5 X: u
- v0 ]) r/ L' h( f6 B$ R
don't have a cow 别大惊小怪   
( f5 e0 f, h# W! K4 h, i: n# i( X
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。$ _4 N5 z, O* t8 `. k4 F# Z

+ m! j4 d/ h& R9 jpush around 欺骗   : I3 @6 a) `- A# ^7 @, `

6 j6 G0 u/ @1 N! G. G1 uDon't try to push me around! 别想耍我!
8 N8 n: M& i& k" b& v. ?! z
! H* H3 C2 T( w7 Z' k% Tkeep one's shirt on 保持冷静   
; a; l! `" v' V- D
! P$ e8 X5 \! r: Y+ T+ G& h4 k: hKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
: Y6 L) h4 e' F0 j- _" M. G" D, r+ U) m7 J1 [
cool it
/ R! g" T6 D1 l/ a' E6 N
6 \' n* h9 M8 o8 `% Q冷静一点   
1 X, C& v5 S$ R1 B- s# I% R/ k: o. G
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 : S! ]% d  I5 f1 |$ f
" O& N7 b! J, b: w: y. Q1 F
joy ride 兜风    ! \1 `& B' k( ]

* Y5 g9 D3 m( qLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
1 f" G7 _* H9 A- l5 m& ~
- Z/ y1 Y: P' q5 grap 说唱乐   
" L* p9 {4 A& f' l- }* y: l: y: F4 @5 |3 u, U( }% o3 E2 B/ m, s
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。# [% z# x" q" k! D
$ N2 T  ^9 ], N# e# [# ~
red-letter day 大日子   
" Q* f  b  }- O
! D  f4 O8 T8 [% d3 _2 i5 NThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。3 t+ H- K9 q- Y( v
$ F: d) W8 \: b' p: I' a2 F
go up in smoke 成为泡影   / G4 J5 b! S, w* t. V

3 i: I. H9 t+ |Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。7 @7 w+ _" f8 U  ?+ l6 ^; ?' U

. E. s# T6 n1 l, n1 W( j  Khit the road 上路   . l+ K0 L( q2 [. G! P' y5 s& F

- C2 x, o" m* c4 [8 ^We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
* ?2 Z; L5 S7 d1 B3 w. y8 Q
  f6 v" F$ U! {$ h4 e" X. Lshape up 表现良好,乖  
4 B2 h$ N1 Q: d1 I
+ q3 a) L8 e+ q$ a2 W9 _7 yYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
6 M# G! k; A! v) i* G& C" m
4 _$ W! Y2 v* M$ Z6 K- {( Mscare the shit out of someone 吓死某人了   
- O- ?# B" S, e7 d; Z: G
: \$ ~; U7 O% Q. mDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
. q4 c: b# z. ^; e6 r" T# v; r0 C' ^+ D0 y/ K' p
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
7 S0 }! k8 `. q* [4 U; c9 \  N4 ^% S, Q! ]
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
% f  Z9 I/ q/ D- R0 L; y* `  C- F) u1 [' T. z
come again 再说一遍    + T0 ^0 a4 l; y* D; C5 s  X( F
$ [) u" Y- U! A: H" ~% e
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
# h) b- V8 {' \. n, m
8 p% F. G# R' Z2 U8 ecome clean 全盘托出,招供   ; A) T3 O4 e8 @9 v3 B

; v. Q; g7 w7 H8 P0 v' CThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
- {( v  ?$ y$ g$ a4 D, i
4 N( _8 L3 Z5 [3 ^Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
( w, O% z6 f, h6 S" P! p2 X7 c6 j7 ~  Q
spill the beans 泄漏秘密    7 v- T1 @1 C" U% r9 U

( V' h8 }/ J! `# O5 H( {3 v* PDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!5 W: h  v) J9 t$ t/ p( K' y

* Y  ?, t  R( ~) pstick in the mud 保守的人    , J' Z4 g, L' M. {- P

4 Q9 I) [: H) S  [$ LCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。) Q7 ]5 y: c2 [8 w7 k) z: v

) v4 z  S' t6 ]' D/ Q  e7 ojohn 厕所    8 }( \% H" m7 v
. y5 B- s1 r3 P+ K
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。, n! ^/ ?' Q& d! A( @
2 u5 v5 H) d2 L0 P, ?
keep in line 管束  
7 K& N  T  S6 S9 ~" v& i1 L  G- T: i  B# ]) b
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。0 {$ `+ E- `4 t& D% ?0 V! m( I( c& I
- u2 }  G; i) m  w9 t  R1 I2 k, C" e: ~
jump the gun 草率行事   0 _) c" C; M' l4 w

& M" S. x# \* v5 k( y; w+ [1 JDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。/ n7 r% U# J& O
0 }8 E3 s3 Y5 V8 D- Z7 ^; J4 i1 h
jump to conclusion 妄下结论   
. l& y5 h; n0 U% z5 @; n
8 x' e8 V: @5 x$ b6 H/ Q3 O' oDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
* T3 k* s; q8 W2 o, q% J  U* k' Y" @" Q- F. p
lemon 次的东西   
2 ?! I, ?. l# z0 a; D- N; O( l, w2 D' K. p$ K
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
2 V% }) C: D  {8 ?% p
! u- j( T: O& A' ^His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
$ s. \* V2 G/ U/ u9 N! L. G1 n9 Y+ G0 S- @& \; a+ H$ _5 F
flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
2 u- q# t# L$ W0 k2 w
1 ?- k0 m5 U0 s$ l( G2 zfix someone up 撮合某人   ) g) K6 ?" d( H* u- U; H2 H2 ^
! C6 R' d) g" l3 Y& e2 L
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
# \7 H: j2 [% c0 E1 ]
) ?5 W7 x" ~) t/ Y( ]3 \3 p4 jtake a shine to 有好感    9 W7 g% ~* `8 M. w! d
; Q- }! E; S2 K: _8 q" t& ~7 G+ D1 m
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。& R5 V: o3 @+ ?1 c. f0 ]+ Z# |0 o
! n2 F9 T& s: i+ L7 Z( Y" p
third wheel 累赘,电灯泡    9 i3 ], s  e* ~* s* V
" T! ?; E, M6 k9 X" ?
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
% g" r, x$ h9 T& e) l) U; F9 c! U' M8 _- m5 y( l
rip off 骗人的东西   
5 I  j: }* r0 {* Z6 g% c5 ?. O% \7 g9 z! k
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   
8 u* V  s- C% G. M% @. G4 Z' e2 M* M' P" a
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
0 ?1 A& L. }  r; ]( ]0 a% D# {) G# l. L1 Q% g# T& L
blow it 搞砸了,弄坏了   5 S+ L. B- e4 [! s6 t9 H* Q/ ]

1 Y$ b; |- D9 V7 `I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
- F$ u& S1 F( h! C' O) }, n- G4 h4 P7 [) ~; s
in hot water 有麻烦   
+ R2 Z* K, ?* g/ R- @1 Y4 Z1 a
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。4 v/ ]& p+ |4 P. R7 o5 w
1 z( W' j! ^, f$ x" {. {# Q
put one's foot in one's mouth 祸从口出   
# r0 r0 Z: N% v! z( Z& u% B+ o0 y1 ?
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  0 \9 y, {! j$ y/ A5 T

3 J3 v) j8 {# Cflop (表演、电影等)不卖座,失败   
( z! b, e3 r5 l' t( E5 T6 X' t3 z
: W9 A* n# J  E5 w- g8 C% A# ]The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 1 Q0 U, n# M& v6 }! p

2 ]$ R7 o. k8 M9 J& s# gdrop in/by/over 随时造访   9 x) w7 _& V& n
3 h8 I) G! @" ]' I! g' z
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 ( w* H9 _  q, y. ~$ t+ Y! b8 B

2 X7 Z; g* [  f9 Ldrop a line 写信   
8 u) w. g2 R. n7 U/ _) z4 B0 w/ I, `
Drop me a line! 给我写信!9 c8 T3 O9 c9 G# e8 ]4 D% q

+ Y% O, f2 {* e- J0 `+ Y+ Aduck 躲闪,突然低下头   . M7 D) r* v( w
& W$ z0 \& l5 _5 ]
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。6 k8 }4 ?* a9 q( ?* z+ e3 N( c& T& G6 B

1 _/ |+ F; B) q, Lgo with the flow 随从大家的意见   ! L( Q' n4 J2 d0 d$ I) B2 P
: R2 r4 I  Q4 S
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ) @. Z( C! X7 X) A( w( }
' p; \! S; W' U; z0 y  }
act up 胡闹,出毛病    % J7 `& G5 A$ m: |) O6 m
2 b. f2 d/ w- C2 t5 W
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。* N. O! u$ g* ~7 V. v0 H: S* a
0 t2 S. Z# C1 }3 |% m
ad lib 即兴而作,随口编   
' B6 x$ p/ K& ~: g+ {, e( P- ^
1 J5 S0 k0 \3 {6 \3 r7 W( @The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
: S7 `6 n9 t6 r- ?
" Y! f0 Y/ [; DAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。3 ]& i& l$ y- O0 M; O% z

  p+ I& F( t2 ?7 F8 z$ T% Ghit it off 投缘,一见如故    8 b, X: A1 x9 e- [$ ^

3 L* h. Z# w. P5 f) D' W. @They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。5 x# l; d; K8 f. F: \

/ c6 H% t# h; O: d" w: f6 pzit 青春痘   
6 Z* R. V$ q! W/ ^$ v+ g9 F8 ~( |
# ~7 ^* D/ j" \7 GWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
2 q. R8 U7 a! N" w) S, g$ v" {4 O8 P" _- f6 N* x
put someone on the spot 让某人为难   
9 Z* w2 A# r) B0 D
" q" `+ T5 I) Y6 g( o+ I2 n  zDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。6 f# \7 o6 a* }% J4 R0 d1 p

# V/ S% {/ _* w# m% V; y6 hracket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
& ?. _8 F6 X7 p! U. x2 I  T. e! x% k5 h& G5 v
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
, y# k% G) v' N
# Y/ {  q$ E6 k' L& V$ o$ S2 t6 Chave it good 享受得很   2 C( y5 y- G; G1 h4 s, U

% u/ J# c+ [. P' y; n) yShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。! {; U  d4 t$ a% `$ F$ e5 u

2 M0 A& N5 i% j  I+ @. g" Fdon't knock it 不要太挑剔   3 {/ N4 q) N& s* b

) c. j, l  J" l7 _Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!6 z" U- `! A: Q8 ]$ D0 X
) M2 V5 Y7 t/ R1 }5 C5 q. [
pig out 狼吞虎咽   
+ X' S1 g. R* A4 Y  X: @# ^- {
) l$ G. W7 L7 k8 |0 pWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。$ ?! n! j0 \8 j  a2 Y2 x
, f! I8 R, i( ?- \7 Q' ~- ~
down in the dumps 垂头丧气   
  F, ^! r2 Z, j$ C, z+ P6 a* c1 r5 w0 C, s$ X, {+ z' h
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。% l3 _/ k1 r6 N; l! z1 @, o5 N+ {
/ e; E: w( S) x; K: o7 L  Z
horse around 嬉闹   
+ k1 F: _5 T7 N& q5 e8 Z5 D6 v
" S0 s" F8 h  nWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   - I+ Z0 u/ y9 j- k. S
5 o2 i* }4 W1 Q" E
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。$ j/ c) v" n+ K3 ?- I, Q/ u6 p

  ]1 R' ]& _3 U6 B9 U8 n8 Jgo whole hog 全力以赴     _. {* ~' C  E8 F6 ~) c; @

& y( s, l+ Y. {6 aShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
. i, _/ q- _9 P; j& ]5 {9 X5 d! ]) E' M: k
get the ball rolling开始   1 A+ E& {9 M! [. Q  ~8 K/ Z6 P6 o7 B3 L3 ^

7 E; _& U* Z) WLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。
5 _) d& |9 c' G, B; u7 M
- y% Z, s7 n& ]% Q: _get on the ball 用心做   8 f7 a( e/ @8 O* ^

: M/ S6 p7 R" \6 gIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!& b$ s' }/ |+ J% p

; y# z+ t/ E: K) Wlady-killer 帅哥   
$ s1 v/ c( V1 v/ i' u: g
( y; m/ d. j7 y* X4 ~1 u) z9 tHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
" G- O; {" i8 O
* j, E) B5 `) @. g. h# [lay off 停止,解雇   4 m  C% q; k. m0 a, X9 O3 `& |/ H

7 l# {2 H  ]$ r2 W: S7 \: T+ t* ^, FLay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   , B! Z7 k; ^% s1 j: H! g, I

: m) [- f" I( H/ `Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!1 B" U$ y2 b) q0 v( h1 J
3 U( a- z  q' V8 h
have a passion for 钟爱  - U0 D6 _* k& \- a& V. u
! e# t  h1 L6 r. i+ Y2 r+ r
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
& c* e9 x0 ?8 A8 W2 C6 H6 o# R5 D+ g9 e
pep talk 打气,鼓励的话  
' J4 p4 ~1 k7 @4 {; ~3 p& ^$ D: J- }: Q+ U0 y
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
( O2 f4 O2 x0 p5 G+ x( F) p/ Q- N6 Z7 \% K2 s* f3 l8 l: Y  M0 x$ m3 N
pick someone’s brains 请教某人  
, [% M6 X) c7 K3 D
* W% Q8 B% H* q, ]% K" UI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?, q! o4 ~7 p) `3 n6 Y  s# ~$ v/ x% Q
8 U. o  R' R' N! W6 i# y
pass out 醉倒了  ( H* P/ X! R0 ^) {( x* R8 A: {

0 N$ A/ o3 J- J% Z. {; C9 HHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。7 m- W: G8 f& B. V/ X
! G  ?( h  h3 `  k# V: H: ~: [
way back 好久以前   % x& |+ u- K" @3 y# W  _
4 G% C: A1 M4 S
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。0 G$ C, a5 \+ m' ]/ }" _" e5 p

; p6 i4 ]/ M( c2 xhit someone with a problem 让某人面对问题  
2 j/ g& \# }, F3 e1 c: I% F) `5 ]" I+ N
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。" }4 ~1 p( J+ Q& X

" f9 g( @! S0 ?3 b% d% @% Ohave it bad for 狂恋  - z) Q0 ]1 G6 G, J4 q
' |- I! n6 ^% K$ B- v6 e
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。& \( D3 C) w$ a' E# }* ]

+ \$ l1 w% q1 }hung over 宿醉未醒  
/ n) B" W- `. w  X6 J% F  G
0 W* X, @3 @9 R8 e: j# b- }Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。6 u" t7 {/ n  w4 X

) \# _' U2 h6 _8 d$ I& D, L* Ihas-been 过时的人或物   
4 W! J# n  @# Y5 Y" E7 Q8 n7 k" {0 X' G
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
- p. W4 a' S$ A0 n0 i! o8 `' X0 H* G& h. F  Z/ o
have a bone to pick with 有账要算  9 a/ U8 j" @6 x
  ~# B) B- r- {; v( W
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!0 V2 h- Z4 g1 @) i6 Z" `

& I2 N( f0 [" M6 u/ ]
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
, U+ L8 ~- m# b+ v欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 15:24 , Processed in 0.282079 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表