 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 0 j4 I: `- V+ U P
' X* m$ x% ?6 w2 {/ x V4 |
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。2 ] g0 Q& b% T) B* C2 D
- g3 i" W4 G: s. n& p% f" J
come on to 对...轻薄;吃豆腐
1 ?# \, U5 _& W |7 r. M o" b& H( w, w: k- u
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
4 H: B" I6 x' d& R5 Z' C
8 m2 t) ^, X0 l: r+ o" ~come easily 易如反掌 8 g: \/ p5 B! W; ^6 C3 ?
8 `" M7 J# u$ ^! D& v9 ALanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。) S. Y6 i7 b% Q* h
& g8 p9 c3 V3 b' Qdon't have a cow 别大惊小怪 / o8 J* n; H' \& C+ @
6 R" q5 N) G2 b' Z% [( y/ }( |% B
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
; T6 t! b1 `' E: \
% q2 P- g9 {3 S) Z$ D8 O# K: ipush around 欺骗
: F) c2 x+ m$ R0 H) i
' M5 w3 `; M0 }+ b2 k+ }Don't try to push me around! 别想耍我!
9 n; b. i3 _1 ?$ A, j/ F2 }3 G! p3 \: H) \
keep one's shirt on 保持冷静
# K- c0 F- K \7 k6 k8 z& F6 b6 q/ G, ^* s
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
; V3 T) O+ W' w# t$ Z9 f4 b6 N
. W# f6 o) V$ r" w4 R& S& k- Ecool it L8 {# [5 L( q) I. P2 b
! m7 G- Q n( M/ `5 W1 v. t) @4 g冷静一点
/ [. @$ I* l, x, t
; f" D( z" W9 k% HCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 # C/ x3 W/ ]. d; b5 f3 E3 X O" O
( q0 M' c8 D. Y( I' A+ G( O- X5 {1 Y4 `
joy ride 兜风 ! ^) y1 @* G& P* O' [$ @8 j
' e1 F8 F- v/ M% aLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。" r; H, c- _$ S9 u' f
$ n1 p# {; u" s/ U; Q( s1 w
rap 说唱乐 6 X4 Y0 S1 ~6 X9 L% s9 w: @0 T
( g% x9 r3 R4 C* P o
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。' N* N+ Y! {. s1 o% H& A
# t. R7 m' u4 Y- Y5 Pred-letter day 大日子
, E0 { U! q+ \' Z% U5 t
3 r, V' X3 w M6 ?! H" ]" D. oThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
3 A7 Y/ o# j( J/ _. j4 @
+ E; d# x( {' f* Y9 T# Ugo up in smoke 成为泡影 : u+ I: b/ E! k, S/ W
0 m/ y% `7 n X1 C- S: w
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
' ] q% t$ g& s3 Q1 {8 J
: N- s1 g$ c9 O; }" dhit the road 上路
9 d1 |, b3 [9 S/ Q8 O; q/ O% j1 `: D
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!' }6 [. O4 C) ^, L( s# X
& ^. z, }6 ]' R- J/ p' t
shape up 表现良好,乖
' @; f& q/ ]. L8 T) ^& s; l* J! k+ `) [# W; X
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
4 @" g" }: x9 h$ E+ V8 k; q `( f; m# _# r: g
scare the shit out of someone 吓死某人了
" p: f! S0 N% [( m( ]! S; K' w, c7 A/ Y3 u+ K" C
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
" u' q, A, h. y8 D2 r+ L( b/ C9 r7 O4 {# b% d7 G$ R
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
6 X+ @0 Z, B( |# r+ O
0 Z+ i, b7 }# i) R% s% jHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
& ~2 e/ y8 d# v6 M4 ^$ l9 a+ b3 O9 v+ i& @ @ u: z) Q0 h+ e- p
come again 再说一遍
7 \3 F- w4 f) K3 \/ u# X% ~0 J a% P v
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
& W2 W7 Y2 m! R/ b& W# Z" P. A6 r. i4 k( B
come clean 全盘托出,招供 ; E4 r A: f! I
. C9 |" G1 [" I: NThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
# a# o1 N \" j9 y; m5 r8 S: { g, g4 Q, h j; ]+ F/ X% a6 m
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
: D9 w7 j) K. i& U) C8 Y. G
/ v6 z$ r6 Z$ s$ |9 e( B, x0 lspill the beans 泄漏秘密 . @6 F, Z* w1 y$ m: b* y: f+ d
) `9 o3 ^: P4 e/ V& zDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
/ Q7 S% }* r! S6 m
0 j7 [. k& ^2 r# Ostick in the mud 保守的人 2 y/ y8 s" s9 r. Q! \" k
% g: h# J$ u: A- q% H. VCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。! l" L: t7 c$ A3 U1 ~
1 K/ W. z" T2 x2 U3 N
john 厕所 1 G' u/ a& G' H9 l* s8 h3 w
7 [$ G# j4 `) W: ?+ q* M+ xI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。' F7 d w/ L) D {( k! J; C
5 A F" z8 W, g7 ^keep in line 管束 % x9 G/ Q6 ^8 g. R! m1 h" i
# w D F( ?! t1 M7 h( U+ f9 C, UHe needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。7 t6 c6 Z2 X5 z' `- g9 ~5 c
2 P* m/ I% C9 u
jump the gun 草率行事
% U" d+ z' K& a; f% j# Q8 ^9 C2 J& c3 `& _
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
& y8 ^* A4 U/ i# m
! m% r) {, K. E0 m, N, x wjump to conclusion 妄下结论 . r* [+ g5 F6 x$ M$ k5 d$ ~
; p# q/ I9 K* ]& g! B. ?; M8 v
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
& ]5 W9 V: U. d- p9 c4 [+ x/ k# B5 u+ c
lemon 次的东西 ( g# C) S& ~- P% j: s0 b
3 q! x' u8 F' S" r- GThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
3 }4 f& e- j3 d- H& I) H) T2 W$ t" ], K1 i( u0 i
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
" i" H) W6 S8 y* e9 m b: n
5 J, b. K, w5 j, I }' oflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
3 f! }# @* T" B" Z" i* P. @- Y, ~ e6 a# _& \- u1 `! h
fix someone up 撮合某人
' P. Y9 I: J, W0 @9 k% @- a
( J [8 G0 P# q8 |- {4 g- b2 VI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
7 i1 Y1 d1 s9 ^9 q5 O( o, N4 m: e8 T7 M( ^5 e
take a shine to 有好感 ( D. Q# z8 s. R! s% P$ J
3 T' F( z# |; s0 ?He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。$ e X2 s, P; Y$ [+ p; o
0 g5 }- h9 G, d( }1 s" [7 k% [third wheel 累赘,电灯泡
- p0 Y! j3 Q) K5 Y( D8 ^. c
5 m% b( l' e8 b) h, ZYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
( G' F, Y' L. O
: \% ^% n& `! ~rip off 骗人的东西
. \3 U- V8 F( L) o; P8 [, _3 J/ S/ @- f8 X! p7 P
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
7 l; l& K6 P! d8 @) q( h3 i, x# t2 l% ~, H) ^3 q0 L( z; k
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
3 P% J# b$ @: w7 v( C; b0 m
4 r+ W1 h' \" D- B+ d# Jblow it 搞砸了,弄坏了
+ E2 z/ w3 i. Y" }) p# T5 D7 r7 L
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。/ f5 W; @ o- O
' w% T* ]$ p, v9 R6 ]) C$ tin hot water 有麻烦
# |, L( y2 y! z, f( R0 ~5 F& _0 [. L5 |+ @$ K
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。% k `. O" S' Q( j2 ]
1 C7 p/ Q) W; x0 p5 gput one's foot in one's mouth 祸从口出
, t4 x; E; y. L# r6 i; v b& a. I$ P: O9 N- K
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
/ L( R! z* y7 J: E
G0 J3 [2 Z$ ~6 w) }6 vflop (表演、电影等)不卖座,失败
$ U. c n0 N3 f2 L% \, e
/ r" T4 P1 K4 I% Y& B; Y8 j4 aThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
' z3 D* a; k; {$ u! r, `+ b6 f' K2 T7 v* e( q! [7 V5 B: l) V
drop in/by/over 随时造访 , k& \9 e f$ r- J9 z! A
( M; p( V5 ^7 P/ P. j
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
) ~; \4 g# k# y! i- k
& q# J8 g! b; y ~. s% L0 P2 gdrop a line 写信 & l5 S4 ^, F& k( O' }. b5 L
* C# z! H6 ~6 l9 BDrop me a line! 给我写信!
: h7 S' V7 }2 s# L
) E% R# d0 u( G+ Vduck 躲闪,突然低下头 1 [) J# I) E% G0 Y! ]# E4 j6 I6 F
; w# R7 S& T q6 s/ O5 Y& E
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
! q$ Y V5 `8 K/ u( b+ M
5 I% m7 l9 V" @. Jgo with the flow 随从大家的意见 ) |4 z A5 _& q& h5 {
# O4 a# m D! G) vSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
7 r( d# z1 k$ T4 R9 N7 M2 E- ~- O# l4 `
act up 胡闹,出毛病
* N( f$ V3 @; i# r7 w! V3 B2 M1 h7 F6 y1 y
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。& c7 R* M& c, z) h* N5 J3 p
Z0 L* Y. X3 w L/ O2 Nad lib 即兴而作,随口编
5 w7 v5 e4 T1 X, U% u6 w2 b$ z Y* o
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停 : L9 V1 i9 K( `
; f! K- m1 U WAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。5 m- q& z$ c. [( W' Q
: F3 F4 n- c% l( a% d4 Uhit it off 投缘,一见如故
" L/ N: q: h* F% I& w6 L5 \: X; q4 s/ n6 M
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
: K- @( }# f, r" Q9 E9 Q D+ b0 E* o# \+ b
zit 青春痘
! i* z9 F! I7 y4 N; s( I
# `1 @9 }8 C. ]2 Q& O7 I. P2 l" d4 M( oWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? / {( [" a3 c3 D @' n( ^1 F$ Y
( M/ o7 J3 R1 \9 K3 @: M0 Q2 ?
put someone on the spot 让某人为难
* e: E8 f% E% Y: N" n6 w! i! z5 Q+ ?4 S R1 i
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。/ R( R& L4 c1 }& z* V" d. z& H# Y
1 _* @, @/ U: F1 e
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉 3 Q. Z" V/ I0 G$ m i
0 I2 Y v8 Y; ]2 i! h% b6 M
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
' z5 `2 j1 L# D; g
1 }% q+ L- h, s8 M0 l- j6 chave it good 享受得很 6 C6 S: [ m! {! F; D+ k0 W
& b' H, Y: O0 K. B: y
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
2 Y5 J. N9 e- o1 B4 V- i* @- u4 x0 V! {- E( f0 j" Q/ H& ~8 e
don't knock it 不要太挑剔 & ~6 u# _' ]- A
1 z6 w" f! p' x! T
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!/ k( J$ E* K( Q8 B( y
) `. o* ~ s5 i! D2 Q) Q/ m
pig out 狼吞虎咽 9 t/ R% B# [/ B. j4 I, v
0 v3 n9 w9 W( S$ S8 b) i! g% SWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
- q! W) \9 a$ ]/ c; U2 p4 n" V
" V s# e8 {* H1 j! y% S" Adown in the dumps 垂头丧气
% x* L8 Y+ n8 y3 k5 C5 ^8 Z: ^ I
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
9 k% W" h: t- Z# P: E; E8 p1 N+ ?. U( p6 B+ E) z
horse around 嬉闹 4 k1 d$ B4 u6 m6 E/ l
$ z9 z/ T: `" p4 G- H( ]3 ~+ `
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物
. b0 Y; f3 c1 i5 p: O+ \1 ^$ o1 J3 r# i) m* a6 C- w
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。; D3 I i$ }5 I, H" t2 ^
( r: M. w: P5 x! y8 ~go whole hog 全力以赴
, d- |% G: ? b8 N4 G( c
4 Y3 h9 Q; `% Z+ ?She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 7 P8 w, u7 u; ?5 }5 J* T
/ f6 T3 C7 q4 n" c2 K/ tget the ball rolling开始
6 V1 c* M1 s& R7 B# x
; H* F7 L0 X0 jLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。- w7 h9 ]6 D: M, _, C- p
9 R1 @ R: c+ D3 z) A8 d7 Kget on the ball 用心做
$ _8 V: b4 U6 P' J
! V' W/ M( m0 Q7 f: Z5 M* U3 BIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
1 k3 h( S4 E6 j. }- l7 l, Q; p) J; e/ c4 V8 U8 ?: c
lady-killer 帅哥
" O# X0 |+ [% \: r# @ n5 R0 P2 ?* Y% s \0 N0 |3 Z4 q1 U
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。( [+ l/ Y) r" c1 K/ u/ P
/ F: ^( l. {& d( {6 b* x' e' Ulay off 停止,解雇
W3 g! \- Q* i; I8 K7 M: z9 E/ t+ V4 @5 R
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 2 ~& X3 a3 @; \) g
! Y) _; |: {: S& A
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
; N7 r. j7 e0 }) t: D8 t: O s, l6 H% a8 L
have a passion for 钟爱 ' a: o: l# {( w
) K( \, O6 _( Y$ j9 D) \- o$ s( B2 QI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。+ [$ w% |3 H. b5 S5 s
! D4 C1 v- w- \5 A u' g- q) [! Hpep talk 打气,鼓励的话 8 _5 z& n- x$ p3 X$ |" z4 ^% U: e* p
+ C! G0 K; [3 ?The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
, O5 P# x$ A4 k& A
5 Q9 T; i- T( N& |pick someone’s brains 请教某人 + X- H, ^8 g3 y) P; P
* |) l8 C7 x( y1 M! M3 mI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?$ \# z0 a) P$ R: p0 Z9 z
+ V8 b% B3 q" S. W
pass out 醉倒了
" U* B, W: z" z7 ^
) V1 a) H) H' uHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
+ a9 s7 ?# X8 n0 S- M: ~9 N4 @2 u
, |& y! k8 I7 L* w# q iway back 好久以前
! e7 e$ R+ }6 I# t9 R& l
: u; f( ~: _" C: `- tWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
0 k6 }% N" L5 |& i3 W5 j9 Z0 E! p9 T+ a8 [( ?; v4 Y
hit someone with a problem 让某人面对问题 - }0 a- H! d% b& n/ c- d( {) C
Q9 D2 U' x6 O1 U
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。: l# [7 V4 L [9 ?+ l6 g! G1 p1 I6 M
1 ^3 I* ]# y5 d8 a( G, P) o+ Vhave it bad for 狂恋
1 W' @! J9 R& H& Q& F+ [
2 w) `8 y6 V( B$ V9 Y* xHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。& ?/ G+ `7 O/ \: d- P0 ^
3 |7 B( r# J b. Q8 ~. a$ rhung over 宿醉未醒
' l8 Y9 {$ V! E3 V( G+ w q2 L( C- s9 z6 I! z
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。2 \0 E3 k6 u0 x/ T1 O( |
5 X" q& D o8 J3 |6 N
has-been 过时的人或物 4 R& E: O# D8 n1 _# `
5 i0 C M/ T# p8 r" s
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
: y: v4 b+ o1 _ j) {) b( H7 p. G3 O, N$ g$ E' |8 y$ T/ H$ F
have a bone to pick with 有账要算
7 @/ H" T, b; I
3 B4 C4 D1 a3 \! y& vI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|