 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
3 N- z7 H- Q& h$ O0 Q( W, s% w* f0 j
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience* F# R" i5 ^* r4 }2 }2 z* D
) i& q! N2 K* u. \5 Z
to cast pearls before swine% X1 c- Q f; s& z) |
3 v1 a* @- @! E9 W$ n/ ncaviar to the general& n6 r% F$ _5 g
! o" a4 u$ I5 F8 q: P: A7 f
to preach to deaf ears
! o& K, }9 ^5 K$ }: i3 _1 \# \- C3 I' s
to talk over sb's head
! U x7 }% v& x8 m0 ]4 O: K
: N( o+ H0 R- P; S/ N. h
2 {$ m2 U$ y! h1 g" Y j$ qThe whistle jigs to a milestone.
: V& J9 N+ ^* k& F* B# L: T6 N
1 _- ?; I' g9 o* WWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine." ~, }& x; E" h1 ?& i) u7 Y0 G6 b
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。! ~+ X& \6 c. Q! n1 y
: r9 m3 H( `: @5 M$ }7 o
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.4 m# f! K. r3 e$ w1 S0 M$ s. p! L/ x
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
* w7 F! l0 I& Q9 U& M
! N4 R7 e2 ?) FAn nod is as good as a wink to a Blind horse0 V" d5 d* ]8 m- R
对牛弹琴# k5 e1 _ Z8 X. J6 A/ Y
t' y' s4 m# a* l6 `4 ~: P
d& h4 V3 }( f% {; S6 y+ x
playing a harp before a Buffalo
, w: e% V! W1 r
" z/ b7 n' H9 q1 R' x" d; E, I& iplay the lute to a cow; preach to deaf ears
1 B$ O% ?3 u, t. N8 p# ~: M c) f& `0 U" J4 q- h z5 b5 d
7 z n& z# o5 _. [2 F
talk to a Brick wall9 U' @8 X% L" v$ e
对牛弹琴
7 T' E& {2 M1 }' K7 B7 H' B z
" G, V4 i/ ?" t1 ~5 Q c/ L( z0 D$ y4 j, g9 b7 O* e
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.. ]6 ~3 U, |/ j
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴. o( F! I5 Y! k9 D2 v: y. c
& d, a f1 x& [& y[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|