埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3502|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。3 O+ Y3 x  F# S4 R: P4 E7 m

( I" m/ e. I; e+ N7 a. Xand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n., x+ `. ]1 |6 D
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
: D2 }# v& l, s$ \2 : a contemptible person
6 s; }$ i( T6 D  T1 w/ n: Z! ~ swine fever  ) o/ D4 H; c: l9 Q" ?
1 : HOG CHOLERA
! B# t4 A$ L6 I  z' Z- C2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
% `5 H6 T' v& Q© 2005 Merriam-Webster, Incorporated/ P9 [/ o' o+ w- n7 V+ A

1 R7 ~+ x7 p: a; p( YThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
0 {  L) q5 M# B7 }pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。! F: ^1 L/ d5 ~8 b9 \8 L2 X( K6 f. N
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。* V5 B1 s& W+ Q/ Q$ r! W. I' t, K8 g6 ^1 T
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!8 r$ X, y1 p3 x& H
  L, Q0 Q) @4 z+ X9 [& c9 v$ f
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 ; O1 L& Y( G: [" t! l
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。7 [8 b* J' k/ O6 G
7 n' w! d- H0 Q1 Z2 a( O3 n
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
% k  l# U' N1 {# E2 J3 h- C7 }
( e2 r( w( s) A0 M1 R
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
. D! m1 [& U' Y' l2 h! e
# Y  U' H: ~& Y5 Z9 Cto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
/ M3 Z& B  G0 i' K5 E
6 b# f; \" P: h/ m# Yto cast pearls before swine  J+ d$ I4 [9 p. _' g1 J
% E- Z- a4 E- s% Q* D( }( t
caviar to the general
; i8 {% S: {1 J0 U% G2 @0 U1 T5 Y/ E% j& q
to preach to deaf ears7 W. F; G# @3 v* N- W. ^
% s* }7 }9 P, X7 F, w' {. \
to talk over sb's head
  c5 E# s) P  O) Z: D3 `( |8 @     
0 Z- J3 J4 I) \7 V: I" a8 ?7 T
) j- K) ]1 h  U' IThe whistle jigs to a milestone.$ k8 @4 {6 Q" c6 T( W* M1 a7 t- K

! H* I7 Y8 |# i/ SWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine." H3 B+ V/ k: I7 W, l
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。% o' b  D# W6 o

5 M$ ^- d* S% V% J5 d- b) {She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.1 v" w& `5 b& Q. q) W* [/ B. w
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。- j) R: [5 L7 Z/ G

: ?" Z. w4 {8 [( k1 Y8 N# QAn nod is as good as a wink to a Blind horse. H1 {3 q2 S1 z  p
对牛弹琴
1 Z1 S% X! ^: T) Z- a6 D& _
  s1 n  ?; i) ]  x- i: B9 \" y$ W2 Q
playing a harp before a Buffalo* w. z. ~0 i. N3 \# u
" Z1 k; @4 c* H. P! @/ }7 g2 R3 Z+ M' k
play the lute to a cow; preach to deaf ears7 j( H: [, f7 o6 p

4 H4 Q" v4 H5 b$ X7 P; ^% i& O+ C" k; h+ L
talk to a Brick wall+ r& |/ v* k6 `" Q# l9 M
对牛弹琴9 p. D5 F; X7 y

* Z, T6 V$ K- K- d
& m2 u  Z2 z3 bTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.2 I# p. I! M& }1 K
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴., [1 M! |# ?, {1 Q( G* p6 D
& p) E% D( m- q8 ]
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 7 O) a( n1 S$ K8 \8 w. C& W0 ~3 g
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

& i( K. c" T1 U: K" n; ^' y; d- v/ R0 g) M6 M4 B+ e& R1 }0 h
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
0 m  s. m' ~* n% C5 h可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
' O/ D1 e  b* J3 i: D也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。+ q7 W% E7 m: G; U" D+ Y- B
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
# k+ y" ^/ |  c- W* k. P不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 22:40 , Processed in 0.114137 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表