 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 ; y% t& U& O8 [
6 k/ L) h0 X4 @! e7 k# H+ R
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
; M9 X8 }7 u9 {9 K6 M' g9 v! H4 I. T( d4 N& Q" r
to cast pearls before swine
$ _/ p9 w3 a1 G( q/ A0 ^
6 E; t* f' e0 h1 R' ?caviar to the general4 x, t, H2 o: T5 m. `( p( L
: V' u; b/ n$ y- d9 _
to preach to deaf ears
( O: M( T& H5 i" F( I3 X0 m3 t S* H+ v# v
to talk over sb's head
- Z5 x/ H$ z; I1 m- X3 p3 `
! i8 _# f. i: F5 A# p) p2 w
6 l( j1 n ?' g, _The whistle jigs to a milestone.: E( W+ p$ n# T. k/ h, [
! ]7 f8 }2 i* O6 r: F; R" \, ?With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
; \" \ Q' M$ f% I面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。; z+ `( [( y' x) O* G
5 {2 Z3 z" z$ I$ I
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.9 W) p9 ]7 O; q8 u4 {
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
. E0 x: z5 z0 a! \+ b% Q W; e i
An nod is as good as a wink to a Blind horse
8 t2 {4 a( O. N; B对牛弹琴
9 m% T! i( Q. A6 `6 U) q( x! c! V/ W# f
3 C& n5 ~ _* B3 k/ _, B' \
playing a harp before a Buffalo0 d) S! d# k: _3 }( k
, c+ A) w8 j; M% P3 B/ Rplay the lute to a cow; preach to deaf ears) E. Q3 Q/ s6 I7 E1 C
- ~+ P2 T* |7 P5 i2 f6 r! Q" P: [+ X
talk to a Brick wall
' @7 E" Z, _5 j0 b3 {对牛弹琴
2 { @6 s5 V l" K, z& x$ A1 O$ d0 M5 L# x! q/ @
; O# ^! p4 f$ i+ J; C; z% oTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
) D% E- S4 d& H& E9 \- W他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.6 ^1 t# @# U5 O' A$ U% I: l
6 ^0 F0 j2 e6 ^$ |$ D1 d# z[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|