我去年从Atlantic省搬到Edmonton,公司给了我搬家补助,并且签了协议书(Promissory Note):"Should I leave with 36 months of my employment start date I promise to reimburse the company the full amount"但是今年因shortage of work, I was laid off,公司又把搬家补助全额扣掉了. 我和公司争议 I was laid off, not "leave". 正在等待法庭仲裁。请问Leave包含本人被动离开,laid off的含义吗?多谢!
leave 7 c' F% B' {- }; C2 B/ F R
同义词: abandon depart exit go quit vacate withdraw / L0 \! [% i( O7 G1 z- P+ a4 y* x @* w( ?( v* t* V
一般来讲,leave含有主动离开的意思。1 O# q3 p6 A0 A+ B
那句条款,显然也是为了避免你主动离开而设立的限制或者惩罚。1 r9 ?! W; V+ k' `) i# L
本人对法律是外行,但是从commen sense 来看,公司是不对的,他们lay off 你,应该给你补偿才对,现在惩罚你,显然是霸道行为。
Thanks! . l0 E* @: \" ~! m: N5 O( _2 y3 u4 d% | u
I filed a claim at Provincial Court, and the employer hired a lawyer, but I am confident I will win even I cannot afford to hire a lawyer. I am waiting for hearing.