埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3001|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。" I( x0 s" Z0 a& v4 O' Z
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz: a; E2 u4 Y. q6 G& J' c
5 E! v, B+ a; @: X: O8 @$ l
3 b$ \. N) m. k, @# b

' {* ^% }6 `5 v/ n    The layers
7 [; ]/ }* t6 F( `' f) c+ f  r7 @: F
I have walked through many websites,
* {# @  W- `2 J+ \some of them I like,
. C( t, L: q/ e* \  yand some of them I do not like.; T; c  N: `& S% f: [
Oh, Lao Yang have made a tribe
- |+ J) `8 g" ]; j7 R5 Kout of his true affections.  ?& B7 D1 k$ d( `
I go, I go7 m: J, m5 ]: L& f. a
exulting somewhat,
/ M9 D- r- G: c, _- z: ^with my will intact to go
- o/ q, B, v! D# ]" X+ L8 N1 owherever I need to go,0 I1 o  N4 y/ H, p2 s
and every post on the Edmontonchina Community 3 r3 E9 k, h* V# j1 D4 P
Precious to me.3 F* y/ u  T: Q2 H, G
In my darkest night, $ _. Z! x0 I& _1 Q
when the moon was covered
- w/ @5 j4 g- m! T8 Y- J/ Kand I roamed through websites,
4 H+ P) }( D; F/ m' S. M' ga nimbus-clouded Lao Yang’ voice 8 r6 E, {, f! ?4 Q: J* d. w
directed me:
0 b8 ^  @$ Q4 B" |( o/ s+ }Live in the layers; @( t; [# h5 {& J# r  o) Z. K
not on the litter.
8 ]. J. N$ g# ~2 i2 \3 V; hThough I lack the art . S% T7 m, s# |4 q
to decipher it,
3 O2 C& B" @% W2 z. L$ d, }1 o. }; t# {no doubt the next chaper
" k% |2 \& L  j& u3 Win my book of transformations
& V2 t, ?5 ~. z% }( W( gis already written.
$ H+ l# G) l, I  o9 @I love to live with Edmontonchina Community.

' a; m+ O/ q$ ]# z( z" x0 a5 D: K6 e2 M7 [( M6 N& G
原文在此:7 i& [# `" f! w/ w- d
0 U+ s9 B) T! W: {; j" N
The Layers
+ j2 Z8 m# F" U4 N0 U( }0 J: b& J9 ~1 _$ {
I have walked through many lives, ! H5 j- H# N* g
some of them my own, . c7 S8 G* J# b" |; f; t
and I am not who I was, # w% R% I  f% v! b0 h
though some principle of being . r7 C# ^/ X  s- y4 n, {% q
abides, from which I struggle
# H% H. U* h4 r& F1 c% i) Knot to stray. $ e& W4 h/ R0 \- \5 j
When I look behind, 9 Z3 I' w1 Y% F* H6 Q0 t/ {
as I am compelled to look 3 _! W! z' b$ X
before I can gather strength 1 W" Z* C. h( L$ m1 F) x3 P  x
to proceed on my journey, : W" Y+ T7 w8 O$ p' n$ l
I see the milestones dwindling
( S9 f! W! {+ W( `; e7 X5 i8 m6 Vtoward the horizon
7 j  ?8 N3 s( j/ h7 x8 t" ~# }* eand the slow fires trailing ! K, S" x7 J3 V
from the abandoned camp-sites,
& l) `2 x, l1 S6 hover which scavenger angels
3 M% e7 L# r" V& P# I* }wheel on heavy wings.
3 {) P) R: {) ]0 lOh, I have made myself a tribe * Q8 {! N3 \2 o4 J8 U6 {; Z
out of my true affections, ) L( z" ]9 ?5 Y& x
and my tribe is scattered! ( h1 [+ d/ E% t: r$ v
How shall the heart be reconciled
# P) N' I; Z) f" `- e$ j" wto its feast of losses? / W! J- z5 y4 t+ J2 K5 e
In a rising wind & H, E9 f3 d; j; D
the manic dust of my friends,
- [) p3 Q2 U1 R( Y1 uthose who fell along the way,
: c2 D: Y: c+ L9 p3 M' @bitterly stings my face.
8 P* f3 T+ I. {& d) @Yet I turn, I turn, 8 k' v/ S: a% }5 Z3 Y+ m) U! }
exulting somewhat, " W1 j2 x2 K$ W7 s4 r" t3 }- v
with my will intact to go
( U& x# X7 R6 z7 ?( u1 Q( Twhereever I need to go, ( R- D# A* m) |1 ]1 O9 m2 a
and every stone on the road
( R# s! V  |' t  a7 Vprecious to me.
! Z" P9 O& K9 p3 K7 m  sIn my darkest night,   C) x* b, a  C* f5 G& N
when the moon was covered
  W, N: d, I6 n4 band I roamed through wreckage,
4 ^& h5 J2 d5 T3 z- i$ X% ja nimbus-clouded voice / r* p: f& k, @, c
directed me: " ^( G9 Q$ @* F. C
"Live in the layers, 8 F& Q8 U* n5 b' z$ p0 o9 v. t
not on the litter."
$ z# j8 K! y$ ~! ?9 l8 v6 aThough I lack the art 0 C- i" b1 B2 a+ `0 k
to decipher it, . ]4 T0 w3 Y4 J
no doubt the next chapter * z) C6 p9 i3 `4 t4 R
in my book of transformations
  G) U/ L  M2 [: t$ w# vis already written. ( m* f1 d$ Z" I- o
I am not done with my changes.
( P4 n, y; F2 T, i—Stanley Kunitz
: E5 v* q/ Z1 S, s3 @; h
9 k' K' d4 `' q[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
9 U4 s$ w  i# v5 _5 B$ {你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

* p5 q4 T" D5 b( i5 `- W  Y
6 p3 g' n! L" t+ o老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
+ v5 ?+ ^1 q* a谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
5 N* f, w/ Z7 M! O6 h, C8 q
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 00:34 , Processed in 0.127617 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表