埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3367|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。( r$ `7 O/ ^8 j: Q; K# n( \
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
/ `1 p  [* G0 q0 h
. e$ d# i7 i% e" S
3 t0 C* I. T- v8 L& s1 j2 j  h7 E2 I! h0 |: X- ~3 K, V
    The layers
) @+ V! d, L9 O8 @. u7 R, `, g/ B: @! h- R0 x
I have walked through many websites," l4 A1 R# m5 Q
some of them I like,
( `; q3 t9 V0 X1 L% aand some of them I do not like.
: b) y! B  x! j6 Y! [; ]Oh, Lao Yang have made a tribe
  i# @0 e! R* pout of his true affections.
% C. ]8 H/ A: {+ `' k+ [I go, I go
7 \! e/ [8 z% K9 o" h3 _exulting somewhat,
9 O/ l; q: I0 K" W$ B, E& Rwith my will intact to go
7 {  e0 r& K) O; B8 }wherever I need to go,/ ?7 O5 [' K- n7 n# }' r9 I9 i8 @6 Z
and every post on the Edmontonchina Community
- P7 V8 ^* i5 M, uPrecious to me.
1 G7 V8 F5 W; wIn my darkest night, : L" I+ ]. t5 z) B
when the moon was covered( d) j4 v" m! ^- l  f& c4 Z
and I roamed through websites,
( s4 f+ X+ ~; M3 \6 Wa nimbus-clouded Lao Yang’ voice 7 @- o4 O5 a- k4 O% d7 M% Z# _5 a  A
directed me:
0 A8 U3 A$ g  OLive in the layers
3 L; L( U: |: B( ]# C% dnot on the litter.& Q  a" Y4 K; K8 x
Though I lack the art . v% l6 V5 v: E! {8 [" ~" p% ]
to decipher it,& w8 \( _3 }; U  W* X8 T+ D9 ^/ @
no doubt the next chaper8 N8 H; K) \4 W- t/ g4 \  [
in my book of transformations+ y& w8 O- C. y: Y. Y
is already written.
, _" w1 ^2 i6 k2 m2 T8 ~& pI love to live with Edmontonchina Community.

. I$ T/ K7 \& V4 a/ z/ p. J* j* x; m. l# X: q
原文在此:
4 G. L4 {$ g$ Y/ ?' {, |0 z, P8 k5 y: B/ w7 @  m  I  p3 n
The Layers
' y* `, U8 k) i: A$ S! d2 {+ _5 Y8 D% S+ l$ O
I have walked through many lives, + p* i: B( t5 m$ Q4 f& v7 l9 p! G
some of them my own, 1 n+ l+ A1 d8 o. C2 }
and I am not who I was,
; E+ F) G. q* A# t, v! W$ }: bthough some principle of being 2 L% a8 _9 Y  k" T8 L
abides, from which I struggle & E9 `( F6 V) D; p3 T- n2 Y
not to stray. * O0 S- F5 d8 k8 D( {
When I look behind, # B- z, E  L0 T7 X" m8 T
as I am compelled to look
* H4 m5 r% n% {6 Z3 U0 F; qbefore I can gather strength
, d5 ^+ w# o& P# j/ Dto proceed on my journey, 7 X( V: c/ A, I) M% z/ N' m
I see the milestones dwindling
( {! ~! v2 ^3 `  dtoward the horizon
4 g8 h4 O( V8 b1 M* o8 Y! |' T- @) l* oand the slow fires trailing
1 Y! ^% y! z/ _* ]+ B4 Gfrom the abandoned camp-sites,
2 {! v) K6 I4 R( ]* pover which scavenger angels
/ d& `) Q9 O+ R1 mwheel on heavy wings. 5 ~; H8 J7 m  ]2 P" ]% O& S" Z& B' ~- N
Oh, I have made myself a tribe
" P# K" p4 ^+ X9 T8 U" R4 U1 m( @out of my true affections, " i. u8 H/ _* {4 s; ~  h9 x
and my tribe is scattered! / i5 k7 R2 ]9 M
How shall the heart be reconciled 1 I9 n- E" H2 W/ E
to its feast of losses?   J6 T; S+ x& H; c, \, n9 S
In a rising wind
. c% X  I2 B* }' K  Ethe manic dust of my friends,
3 z, b( s, F% `/ Y% R7 T" Athose who fell along the way, 5 p" }2 f) O, f: K2 }8 h8 \9 |
bitterly stings my face. 8 E4 \% C8 w" F  p
Yet I turn, I turn,
' l9 P+ [9 ^: n" Sexulting somewhat, + M4 S( d- F& Z: v2 `# n9 V6 T$ K
with my will intact to go 3 w( \$ M: B4 D+ [5 m0 a' }
whereever I need to go, ) N9 A1 ]2 ^8 m& h2 Q. Z" w
and every stone on the road
0 e- Y$ o: ^- n% G# z! Qprecious to me. & r# T  L# v( y
In my darkest night,
- s8 ]6 }9 E; ^. s7 f4 H2 e+ o% |5 \; u/ jwhen the moon was covered 3 z  |" [% e2 ~! P) b, ^
and I roamed through wreckage, 6 R. M0 i3 Z9 ~# _, y
a nimbus-clouded voice ( n" V& T, a4 L0 s+ F' p
directed me: 7 A& K; S+ o* F2 y) \
"Live in the layers,
) b0 l. F( _, Mnot on the litter."
" ]: P3 }( D6 @, nThough I lack the art : o' e+ W5 _7 K9 o
to decipher it,
5 H* n; y6 \3 B  Jno doubt the next chapter
; Z; b! A# D* K3 x1 Hin my book of transformations + l! t1 w2 K! B2 y. x1 U. g% [* Z
is already written. # O4 q0 c/ s7 U( }
I am not done with my changes.2 |) e2 l- F( [+ {. q5 f
—Stanley Kunitz$ J( F8 s5 {) ?' K9 s, M

/ [  Q, U* |3 P5 v2 j+ {( F[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 % v& k, G- f% J1 q
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

: c* ?2 H3 C! `0 I& M+ F) ^1 h1 s: a5 S
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
/ x# U- m+ }8 d3 @- J4 H谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

( ]9 _3 i/ z0 O* L$ Q" Y( v没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-22 22:28 , Processed in 0.135215 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表