埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3133|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
; j% t1 T6 ^+ X7 q# U2 \' c写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz, ^; M$ ~7 M. Z& ~8 C
6 `* \6 S6 q. f( D& F
2 Q$ [' X3 a5 L9 t* q' X  @
$ L6 t1 N" E8 r% W6 S$ N
    The layers
/ X8 y' ^; z8 f& y+ e* i3 E. f- r2 u
I have walked through many websites,
! |% a6 k1 R  w3 vsome of them I like,
0 C2 n" e1 r$ Q9 l/ U! tand some of them I do not like.
- D" g  A, e+ Y+ R$ K7 ]2 yOh, Lao Yang have made a tribe+ B# Y! `! S0 g+ H5 _) z! f/ u
out of his true affections.
2 I0 X* h+ J( A$ C- Q- g9 U$ S4 {I go, I go# R6 P5 e  B" |9 |5 t5 v4 H
exulting somewhat, ) J; a9 E- a8 @. I% m% a
with my will intact to go- n# Y2 `2 p, a. v
wherever I need to go,) v; e4 K5 L& N2 @+ `2 V2 D
and every post on the Edmontonchina Community . x, r) M% W  j7 N& V7 d
Precious to me.
3 _" J& K3 C$ e8 XIn my darkest night, ( W& p# ?/ I2 z5 A8 B
when the moon was covered7 `/ v/ `9 h" u3 g
and I roamed through websites,! f" p. y8 n  ~# q5 h5 }
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
$ [2 Q' N( C) D; P& rdirected me:$ k0 x, C# H$ C7 ]* `' t
Live in the layers
. W6 n5 ^) q1 anot on the litter./ U% {8 F4 \& G! W. o0 S; W2 J2 c" o
Though I lack the art
" P$ b: i+ w: e2 i& Pto decipher it,, E! P+ @! ~. j. o
no doubt the next chaper! U% [* l& Z9 D' E# g3 M0 t8 U
in my book of transformations' p: G' K( i0 I7 [; p$ A# j- ]
is already written.
% H, h( D7 e, ^$ U9 ~  h9 s$ @I love to live with Edmontonchina Community.

4 q* h+ S/ d0 H8 `  I/ S/ m6 ^4 M) L
* e5 C" P( Z* [% ]. l6 C原文在此:
5 |' J2 ~& c7 r+ X9 K) P) b% w9 b
The Layers% ^- L# P1 {  D, Z( m

# |7 t6 H3 m' }# D4 `I have walked through many lives,
- }. d# q: F# K+ v4 rsome of them my own,
5 a4 |8 _* [! y: ]3 xand I am not who I was,
" y0 f3 Z% e/ b7 i! ]though some principle of being 7 S0 J; G/ M/ w1 _- \) V  W
abides, from which I struggle : u  {  P% Z# M/ |- A& p6 U4 [
not to stray.
. X' V. {, f" h/ LWhen I look behind,
4 ^! E. g1 K  v( [' D. c4 eas I am compelled to look ( Y2 p% ^/ a- r8 l
before I can gather strength * ~2 E- d; V' F5 x8 `
to proceed on my journey,
) x+ ^! E; y9 f& R, VI see the milestones dwindling
6 ~  W) b$ y6 Z3 T: J/ D. X5 a- dtoward the horizon
7 {+ n4 I& M. ~6 jand the slow fires trailing
) C1 L, G$ D$ ]$ w, j8 }from the abandoned camp-sites, 8 d- z6 x6 b% e: g/ h
over which scavenger angels 1 ^, v4 @+ I$ E8 F
wheel on heavy wings. 6 T3 n5 Y( a3 ^( e0 v2 @1 \6 Z8 r
Oh, I have made myself a tribe
3 _" I# z; v8 H! Xout of my true affections,
2 o- f" \5 E1 Fand my tribe is scattered!
8 u& P% K  b$ g8 R$ Z' R! j2 [3 ]$ IHow shall the heart be reconciled
' A) Z: G0 x! I8 A1 Yto its feast of losses?
8 ^) x" r0 Q0 J, PIn a rising wind 5 n8 ?2 m! O: @
the manic dust of my friends,
, U" i3 q3 x7 i$ b7 k) h0 n6 Nthose who fell along the way,
% @! M- t: J- V( U( r# Nbitterly stings my face. 0 D- _1 ?, y8 f# v6 E' M  v
Yet I turn, I turn, / l% `' |& E8 [* L
exulting somewhat,   n. _, W& @* x) B8 {$ T
with my will intact to go ' j" I( o/ c7 S* y; m
whereever I need to go, ! K2 \% y+ V: U7 k$ Y  v. d! q' u9 u
and every stone on the road
: A; A; [- S# Q3 z6 |' O/ lprecious to me. ' Y6 _; r: Z# M4 B( x) P+ u
In my darkest night, ) Y4 n6 S  c% u) s
when the moon was covered . O4 x; w0 A* L# }# J
and I roamed through wreckage, " J7 u5 Y- v3 |
a nimbus-clouded voice - z/ j( w4 B* t. G# |, ]6 Y
directed me: 6 @/ ~1 l) z7 M- h
"Live in the layers, ) \) J; W! m& N5 W% M
not on the litter." / R4 B0 @0 A6 g$ S2 f5 G
Though I lack the art
- e5 d1 H& M. N5 ~) @0 Jto decipher it,
/ Y9 ~) j# n! M, N+ h5 W0 o' ?4 x4 [no doubt the next chapter 9 H( P# Q$ d" F
in my book of transformations
1 c: r  w1 q) n, f, @+ e# \is already written.
! k% q6 D) b) u3 m# sI am not done with my changes.
) S9 n. k% v. p( M—Stanley Kunitz3 x5 R$ }5 }# w
+ T4 J. T% L5 {; F9 X8 r; [
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 + ~) a: R. u' A% `  r
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

  G& H& E- I7 Z  v8 P8 I
( `8 C! T, S& Z# K老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 * R, |' k2 ?! o9 v
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
& U0 T5 v& Z# W$ V* M
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 09:55 , Processed in 0.164271 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表