埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3131|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old6 j8 a/ h1 m- S6 D
——William Butler Yeats% E& U6 N2 |& {

  c" d) v; [5 v2 z8 U" JWhen you are old and gray and full of sleep,
2 V) Q+ k5 z- G2 RAnd nodding by the fire,take down this book,
/ g6 i% s- N9 y: F) S5 F) LAnd slowly read,and dream of the soft look,9 f7 D# h' p& {( g6 u- n6 n
Your eyes had once,and of their shadows deep;
' l3 Y' i& L, F7 a- J2 ~& c$ t# D
  i5 I: J0 C1 l+ Q3 ]1 z3 qHow many loved your moments of glad grace,
! F8 N0 {! o- l% `And loved your beauty with love false or true;0 e! {' ]$ s0 z. V3 {
But one man loved the pilgrim soul in you,
* ?! u, J( j% O# P; A3 M) wAnd loved the sorrows of your changing face.
# H# a/ R' x- t0 Y0 t$ C, I  x" Z9 K7 f; _& V1 d; x1 a
And bending down beside the glowing bars,
* W. [: A& T  \# ?, rMurmur,a little sadly,how love flad; G$ u. u% B; @$ j3 T. W" p
And paced upon the mountains overhead,
6 C; L7 L0 B$ Z- j$ _% yAnd hid his face amid a crowd of stars./ S4 a2 E) f/ l3 T$ T
1 ^8 l0 p5 d! k9 C7 {( ]0 ]; G4 f

1 Y( ]8 w" m7 X8 F9 g+ t初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
, M5 u* B8 L* |* \" P: I现在重读,感慨万千~~~
8 ~' e& x$ K7 X! r% a' ], `: o- P" q! Y( R% n5 Q. @
How many loved your moments of glad grace,' ~0 h8 `$ ~4 {, J8 [6 m; i3 C$ d
And loved your beauty with love false or true;4 ~2 n! G/ L/ G, e
But one man loved the pilgrim soul in you,
4 @/ X& I; p/ j& f) m% kAnd loved the sorrows of your changing face." w4 C# }9 f6 O: T* a( P
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~* f" _, b. H( \; I1 s

. C1 k3 T: V8 T7 @, i不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,7 ?- h2 B# |# \+ U
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
- P" p% ^7 `0 R$ P6 j6 B
+ [$ e+ {  u7 D. e+ a2 C很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
  r# |7 B. A4 s% I7 q也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
% X9 _( d0 ]( X8 y# o- H. qwho misses who?7 i1 {( B. P' l0 l% \

/ ]9 A7 e# ~' x[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne! r8 Q' {* @+ w4 B* e& ?1 D* V9 K" y2 Y/ G
0 ~1 O4 i" n/ b  ]3 _
----------by   Robert Burns & w( k# K4 P/ ^7 O

6 K( h- N2 S. b: g- L    Should auld acquanintance be forgot, 1 P  r) B0 m# d; A- Z# i
$ ?. a4 }1 f/ ^
    And never brought to mind? ( f- c$ }+ W3 d' _9 W
) H, U" |% H0 ~3 X% ~3 s
    Should auld acquaintance be forgot,
! O! {, w4 c; N0 g0 V+ R+ p4 ~$ |/ y; v; C/ a# m8 P
    And days of auld long syne?
  a1 a$ u7 i. V4 w* v
( k6 y' W! L; L$ `5 f    And here's a hand,my trusty friend 0 z7 O$ u! `5 x% \6 T" L/ _
! ~8 T& f9 T6 ?: ?
    And gie's a hand o' thine; ! Q' a  E3 p8 |
# ]6 i- F2 M7 q" k
    We'll take a cup o' kindness yet.   R7 X7 S: q! t, p
; v& T  @' l* Z( V! |+ H
    For auld lang syne. ; u* [! V9 ~  ?

6 d4 B1 i. y$ E  N$ Y$ g; V1 g. M    For auld lang syne my dear,
/ s$ R/ i' A) d; F0 H3 D; _; V& s, _% q: Q6 X6 e
    For auld lang syne,
3 u  k) J, \! x& c. B9 t! _6 Q
: S& w/ E: ]4 d) H% ^! u1 \* |    We'll take a cup o' kindness yet , B- \3 O; {% e1 a

+ y8 O/ E, @* q! Y    For auld lang syne.
4 z* R7 k5 r* e
! N! `0 I: ^$ c+ }" j! [6 V; `' e; m7 @+ g6 r
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~9 I% |5 ~* W( f5 ^! ~
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne9 l6 [4 J: s2 X( m

! b; O% ~8 @7 _- k5 T" z6 Z8 ?  e----------by   Robert Burns
/ F) y" g( J5 k8 |: F0 t2 J/ I, x8 _; d. @+ v
    Should auld acquanintance be forgot,
+ S( b1 w' _$ d8 j5 K5 ?( t4 H) s* K: }; B# n' D8 O
    And never brought to mind?
# _1 z6 L  }% \) @4 b, U2 m0 k2 J1 R
    Should auld acquaintance be forgot,
7 y# T" e5 v8 p, |- {2 l; C% F
9 b3 l) b8 R- g" W! U& o    And days of auld long syne? , k8 |! `% B+ H+ `6 Q4 p

$ I" q% s5 f/ Y) V# {2 Z    And here's a hand,my trusty friend
! k' L3 k$ M$ F- C+ l$ F4 u5 ^+ |- c5 f; _' L) ]
    And gie's a hand o' thine; - U1 U, [$ E* P- f/ n

$ V  u- {0 L1 k+ G    We'll take a cup o' kindness yet. # w! x3 ]6 D$ r
* w9 W0 e: j  K$ r, r5 `; ^
    For auld lang syne. ( h! h! x% O; E! m& O6 r4 b. M
0 Q$ v5 j( ^! b* O
    For auld lang syne my dear, % K) H& \4 J3 L, K) u

5 b+ N% o$ {% c  M9 g: u    For auld lang syne, 6 r6 n# g  q& B0 V1 u( S

1 o# f6 \9 X, r9 b2 ?  o- ?    We'll take a cup o' kindness yet
' T- e( ?' w5 ~2 E: T* R9 n; ~
& n! J6 e; |1 h/ P0 a, u    For auld lang syne.
1 s( i: k9 Q2 p' i( i- }8 R: q1 u! ?* U. y5 O7 C  g

4 O' J8 j5 n" R6 x这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。' @: |2 Q9 q" h% z4 _. d
. r, l/ I# l* C0 S8 g9 d7 P/ x# E
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
$ n+ ~' _$ m# ?4 y  N9 h5 ~, l
+ m. V" R5 Y$ s5 v/ ~9 o这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
; ]. n. A. f2 o- }& e  o& j! P6 h& n/ _
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
1 v* O9 k3 B3 q# U4 }1 u/ q7 ?* }. A. g, d, B1 @* q
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧; e/ s  K- O7 m7 K! j5 ~* ?
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 12:06 , Processed in 0.145507 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表