埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3021|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old" `/ z9 X& }3 i
——William Butler Yeats  |( G( w: s6 E" u1 H4 T3 G6 X# w
) e7 e* l4 z- W+ b2 h7 ~4 v7 D
When you are old and gray and full of sleep,
, e! ?. F" Q$ G9 l! y* QAnd nodding by the fire,take down this book,
, f( l4 n; k) w2 D5 FAnd slowly read,and dream of the soft look,
3 j0 A: H' ~* T& z$ C' _' ZYour eyes had once,and of their shadows deep;' G, |' a( C5 F+ J+ U; p, K

: h0 B4 T& u, _7 m0 IHow many loved your moments of glad grace,8 Q% \* s5 Y( X' j/ n& L
And loved your beauty with love false or true;" }  I, r3 Q) T6 x9 x
But one man loved the pilgrim soul in you,, X  g: {* s7 c6 L' \
And loved the sorrows of your changing face.
1 t  H* w4 d' H8 X7 d. G2 A) W# [: J9 q) X
And bending down beside the glowing bars,
( E5 e- _4 _9 w. ]! r; kMurmur,a little sadly,how love flad
! ^4 }2 g3 b" z3 t  S/ Y9 {  H+ |$ ~And paced upon the mountains overhead,5 m& R' X( A; v9 Q7 s
And hid his face amid a crowd of stars.
  P7 x$ ?% g' c* w: [% K' G! S) W, C7 H, a6 r
$ O$ m7 ]( L# W! n8 F! i* G
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
  S  I, C$ f2 Q) h( c现在重读,感慨万千~~~
" H9 h& U# ~/ [2 [( s  w4 v- R
2 i% H* q+ y& Z# |# QHow many loved your moments of glad grace,: [0 |% z& J" L
And loved your beauty with love false or true;
: |( }/ h- L# h7 CBut one man loved the pilgrim soul in you," H' A/ s4 \. Z% x- v
And loved the sorrows of your changing face.
2 a9 v  G" `* d1 @6 \~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
) u( j8 M3 i3 F1 F5 H
1 y; V) w. {, n不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,3 M+ d6 _! c( l! X2 A) [/ a7 ]
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆: F! I8 ]$ P1 Z3 U
3 j, j+ h5 u  V* J( T
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
0 l/ N4 o' R2 S7 p. A9 s也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~8 N, u/ G9 x9 Y2 u6 w& G+ U
who misses who?
% Z' H1 {8 k  P3 H* X  i9 V
4 ?  \* |0 u% p2 V$ M- p0 h, N[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
1 g' j! z/ @( _, U3 V. `  E- o! R
----------by   Robert Burns
( h  H3 W8 P0 i: D+ t
4 x# |- Z: z/ j' a) n    Should auld acquanintance be forgot,
+ f* o$ J* G5 _4 n" l+ ]9 S! w1 C3 S! J* P0 X
    And never brought to mind?
8 k3 c- }. }1 S
% D; ~* J) K# p: k" s    Should auld acquaintance be forgot,
! ^1 t$ R$ z" \- A& f; L, l4 k8 L# _2 y" L- Q* h3 D
    And days of auld long syne?
" x! Z1 x+ H: K( u2 F6 p% O) H) w( l$ M) k* g
    And here's a hand,my trusty friend
8 Y* _: I* R! k6 A+ D% f+ a; R- ?0 W. W6 O* z7 ?
    And gie's a hand o' thine;
& r& n4 J' {; q+ |+ o  Q# ?3 ]; P! f) Q& V. p* ]* w1 P
    We'll take a cup o' kindness yet. : O( j) h/ i7 A. n( h/ h1 V5 M

  o1 ]- h, ~. m; d    For auld lang syne. ) l$ U( q$ y- j( X

5 s+ Y; j  n3 W    For auld lang syne my dear,
7 Q" e0 ~, h5 `. C1 ?- A& W% ]' t  l6 e; ]" P3 E
    For auld lang syne, & H  a8 j6 X, P  B* q

; d4 m* i& @5 ]7 r4 u" i/ h    We'll take a cup o' kindness yet 7 n; F) L8 h6 `) c2 R3 Y2 F

: C3 z5 \. l  t" K+ |" t    For auld lang syne.
0 h# A' a, G- l0 Z6 p
% C; W. f$ \! Y, N9 J  z: |* v" S# o# u* v
留着下次编辑
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
4 x  w; W% Z$ c; o2 H$ ~留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne6 `) N( r  a' v$ g0 ^7 ^# x0 L

5 a9 T  F" `& `----------by   Robert Burns / n$ M9 q. o7 N# ]2 P

4 k' |% E1 O; a8 B* c! H    Should auld acquanintance be forgot,
1 j' {! \/ c1 W/ R' g9 x! g5 x3 `6 d1 l) t1 w6 M2 ?! Y' L
    And never brought to mind? 7 y: h. H9 @$ t( T! w; e1 q/ p" R
& E8 K# ?6 a& l/ ?0 O5 R
    Should auld acquaintance be forgot,
: I7 _/ n8 e1 G* t1 f4 V( B' R; X
2 Y* W/ ~1 g, q1 c/ M    And days of auld long syne? 5 h: v' m* Z8 R% A7 ~

3 \- o0 e7 D# L; F    And here's a hand,my trusty friend
; K. I- K7 g$ B8 G" i7 L2 O- O" ?. O+ ]* j) }$ j9 a' z7 p
    And gie's a hand o' thine; 0 k, M" H- ]9 q, Q, Z
" t3 j) Q: z9 q) C3 N% y
    We'll take a cup o' kindness yet.
& Q+ O# \1 v, I8 P, p) T8 _5 f& a& `) f6 {6 l! Z' W7 D0 E  p
    For auld lang syne.
  t& a# E+ j8 M, k9 i: s" I. J2 _1 [- l( V/ L3 F& K
    For auld lang syne my dear, ! l; A5 r, h: i4 t" X
! V% O+ y/ ?2 V' e
    For auld lang syne, * L. x6 s4 y( Q7 ?% K* Y. E* D
9 [- J' d7 b9 U# u
    We'll take a cup o' kindness yet
! C& F4 r# C8 G3 _; z" y- C; u8 k4 B
    For auld lang syne. & |, {6 i; ?) K$ m0 ~
% L) i% K! U) U6 h7 D. e- O

( f* R5 a9 d3 o& L6 [& \这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
% I' v' F3 F. f0 k+ X4 A  t
  b/ x7 t, G# ~* E. Q& g# Z$ f魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
# ^, C8 u: S$ k$ e5 d7 k) U0 t  ~" p5 {- A, |7 {
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
* X& W! i, K& b7 I* M4 S% X' ]* t/ d5 ~( H  e
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
$ t$ k4 O( K* c5 E. s" i; i5 H$ `  g6 b& O
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧1 k' B, O/ c' K" ^5 g2 `
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 02:26 , Processed in 0.084530 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表