我先转个小贴~~. H, K4 R( k0 y& w- W! k. J, @" i
5 m! Z/ n% H8 @6 Y7 n4 n3 n0 C4 f
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
# w% w" i8 W5 ]# K, N" nreview):# }/ R& L# a; {4 { Q! w
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
3 J, N6 C5 A, f1 l1 P* r/ }0 vof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and ; W0 N: ]. n) o( `
the passage of time.# `0 t9 L5 U: T0 V$ m% [
/ I# ?, q& ^9 E @; ~9 u
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of 5 ]) @& N7 o! D' q
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果2 h* X! F! N( F; M7 [& C1 f
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需& H4 w8 E9 Y( S: ]' C/ }3 w5 N
要小心的地方:
& m/ B. ~1 w$ P* ]" |8 s' o7 V9 V- c1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
( B3 |" L7 m% b; ?5 _; O选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个1 J+ l* }9 e/ B$ I$ Z' T) ^
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
% i8 Z- F- w8 l7 Eu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
$ {. A1 C6 d6 @7 M1 [8 R4 w这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
! ^$ G6 W: w9 |9 c: i个词重读了
. x: _: C$ k. R& _( L, b( p( }3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
& |. h7 ^( V/ F1 z2 H; s* n. h上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
; `- H7 O/ [/ S' r- s么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
2 ~2 u1 M( z4 i% I/ ]6 ]1 N# g& a4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就; B8 v. R* L# A# Z
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例7 D5 Z M/ \9 M9 ?3 x' w) q
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
8 a; ^# H2 ~" e能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
7 S& n7 f6 U( ]% e# w5.重读内容要发音拖长
: k0 b% g5 l, f' }. C: Z+ [& H- E n2 d+ q
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |