埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2986|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:& T8 h4 W% N) K3 v2 |1 U. b
& Q2 S( h* o9 A7 l  t& [& q' q
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)* z2 _: @2 ~. p! a! X. L+ O

* o4 Y, }5 b3 b4 ^. VWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)$ \, E% n2 m6 K# }

6 k7 z( M' R% J2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  & u, M: O  A! D8 Q/ o; X* p4 N) b
; y/ r( f2 `  L# Z7 @$ s1 C
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
. B, O6 B) f3 N, x% M* w5 e( I2 S0 h" s( q; G% M7 i  f
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)* y0 A  l& n6 q
; d1 H4 b5 o$ ?! `# c
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)) ]+ m& C, k% \  a
  ~5 S* P9 n- D$ t- i" X
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  & S( z5 F/ f! m: n# t

% ^; J. T" ?2 `1 q$ t9 o4 wShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)2 \% r; c% x( |: S8 q8 \+ M

, Q% f* [' Z4 J. f, E5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
$ Z; e5 X) i, u* @3 M
" Q# `1 y( I& t$ g1 w* ]My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
5 I# I- I' B# Q) Q3 w8 x
% r& F4 ?6 V+ Q0 X# _2 o0 v+ u6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
/ \% U6 G7 D6 j5 [: M' ^$ j' D/ q. p1 }& f% j/ s$ y; F
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)* c5 a1 ?. n! F1 I! Q: B

) y# r% A! S4 }1 }- H' Z% [' M; ^7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》). p3 y2 S: N, H+ o7 ^* N+ J3 M1 u
& y  W; C& \; q& \) o, W* x
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me, A2 Z0 N4 K; t
' O+ m3 c/ Z6 I+ F: P0 i3 U7 j
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
6 C3 ?4 h' n" V- |  k) }+ i  k
6 d: x, B- A6 m9 G" ~8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)2 s& ^; U4 x+ o2 ~9 \# Y* B

1 @( H, ^1 e/ ?% l& c' E* uMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love& @# a$ q5 E! W3 m, k, @

4 t/ Z; y4 v! w2 \, {: h/ o; ]+ ?$ Iwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
$ ?5 I7 i8 E: m& `0 Q+ `) p
4 u9 O# b2 D8 G. l可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
, j* i0 e+ _9 m  @0 U" R/ @% ~* }: V% p# t) k$ ?# f
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:( b! f2 D' W2 b
: I2 e! ~( \' l% Q& g6 h9 [. S
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。( `* l+ d" R2 V# e( g

( [! ]! F, B% f6 o! lYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.$ y. H/ C# F1 g/ K- b5 Q" Q* C
& @# u0 Z% B( e) c* w) Q
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
% \" m" e& N) J
. z& `  ?) T- |# p# U( c3 A  {5 z11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?6 @' ]4 A  U" x- L0 w
4 W: r! K+ @  ^* ^
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems9 p; y" \) V  G" z4 K! f
: G% Q2 T% j; `0 o' p/ _6 T
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,4 z4 U8 g4 b7 E
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 05:28 , Processed in 0.100150 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表