原帖由 Xbfeng 于 2008-11-19 12:42 发表 1 {* S- @- P. g其实 tres bon 是"非常好"的意思, tres tres bon 是"非常非常好"的意思。; H$ y4 F& B/ `7 n. S
2 l$ F1 ~: p& m; A6 P
开个玩笑: "眉心眉飞" 的发音跟 "没心没肺" 接近。 2 r# x: ]. E h: x! Z% j想必这是 LZ 的原意吧?
' A. h9 {5 K5 Q, L; O e; n
9 m( b) N1 j4 T: o% T
是啊是啊。含蓄了一下。不过好像网上还有一位不含蓄的“没心没肺”的ID。 我们没啥关系。7 P8 Y7 `/ J& l# }
) A) }0 Y- |! h是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。! ]$ r* A& m, x
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过来跟你汇报 记忆里只有当初学习这个语言时对它跟中文的共通处的吃惊。