 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
M3 ~0 o1 h" ?3 J( v. f# U- {0 F. H: l4 [
1
2 `% O7 H+ h' C- X6 ~+ b耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」 y* N% F2 v6 S l2 m
' |! f* @9 g1 L7 _5 y! \耶 穌就回本 鄉。
1 v- a& J; r& {& c7 x' u7 j; S1 F- Q1 a4 x: r @
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。1 N0 x: w3 a" ^4 [. \
' M9 Q. y1 @ k* J
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
1 v: ^/ I; U2 q' {7 e6 n' I$ R! A' ^- v
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
' j4 { {; `- j1 X+ p4 |
7 O9 v: w2 g5 _. P/ ^8 a- g: D瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。! C; J' n! n! {
5 w6 a' g0 B( \2 X8 }8 P5 P
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
) ?6 M2 @5 [) d9 x7 y6 [
" E; [) W4 |2 \0 {( t1 l5 x) _這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
0 J( k5 \: x5 f* X5 d5 d
, [$ t: l) [5 _5 N$ x* m0 v3 |, B& v瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。* e" G! g) r/ ~& h
$ f% E* O8 C* v8 _, B$ T, |1 @
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。: d0 b' P: f3 ~0 u
7 ^) [3 _% @6 \7 d# R; M7 M3 [
瑪利亞 把餅拿來,說:, x+ u( |0 c# K! e% ^! `
% ?! e9 F; o( c+ @' S「我的兒子,你必是餓了。」
6 d; v8 y! b% ]7 l# o! J. ~, @" n6 P/ q b# Z- Z% [
「餓了。」( O, q' V/ A' r% ]" W
: g9 ?1 b8 y' s$ n% | p( V
「這 塊 餅好吃 嗎?」 V" O% ]) K2 D7 l! A7 _6 {
" ?7 p! p9 e: p* K) H( w; S「好吃。」
5 C0 q8 y( U( _+ g- j& p6 {6 q
L% M0 t. D0 T$ O! E; G這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
! f; l9 h8 n% n# s; n; p
- h8 g; v' ~4 A: r$ }瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。6 ^6 O6 G' b& U, u
& F& {! K! v$ ^6 c5 J# a W2 S9 L2
( Q/ m u2 u, W安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
, q5 g& @: ~$ |& Q* p! y$ k7 J+ ]% [) H' ]. Z) ]
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。* A- O) C. @* n. P2 j5 N& u; Y2 ~
; R K" l& p; `+ E/ @, Q: ?
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
) }8 H) U1 w5 G- y: ^7 }: @, q& P- v e# b5 y
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
( D+ D7 t% t8 {$ d$ l4 @
! u0 I: s7 z a: w. r/ @; [$ {「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」. M5 ~9 D& z: h6 ]6 Y$ C# `
5 Q$ l) R( L1 h4 r, o- y
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
, O S+ A i5 z7 H# _; @0 \
: c+ i; E) T1 t0 V) ~耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」, Z) J+ C [6 U! p( w- M
0 ]$ ^# R6 \# ]8 g; e: H4 Q6 {群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
$ g; h: L i9 l7 z5 Z( u, U. z7 s" c# g7 K6 a- T" I2 M& \
在某一個角落有這樣的話飄出來:
+ S" p; l' l1 F" o t1 b1 M7 I, b2 ?) `( ?2 W) u
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
6 N$ _7 H2 C3 G3 v5 b1 V7 p2 U+ x3 v4 P3 F7 P
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。" K2 o8 M$ K! f* y T' i* m
5 R$ y( _$ J7 A( U他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
8 K* S4 |0 r4 T: m
' N/ c& p" l1 }8 a7 m眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。' y" m" b* F/ @1 @' U H
7 q' W6 j. t. B8 ]% U; @, _0 R
31 x3 ]8 e8 N! I. H. ^
耶 穌極其不快,說:
/ T; D# Y7 [% Z& l5 i5 Z9 C- \( Y5 k2 _5 Y$ l' o0 W6 y
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
' B* }5 {$ [# I: d0 C2 x
! g: ^& y) O: F會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。. K; B. R. o' [7 I4 E( l; y
4 A) y) ?7 M' j2 t `& H4還鄉之二/ Z7 w7 m9 B; n
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
( D+ N! @7 A% r* V! F( K% c
! k. g* ?6 F0 A o3 A- s有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。) ~) P; s( _2 l0 t0 x* H
- ^5 U3 J% ?* X
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
0 p$ n( p+ \1 K. E+ `( U* M% J7 f( j9 K5 F, e, g& h. l
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
& i+ w) H5 k1 j- b7 n, d+ ^7 i" \" N' g& q
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
% A( L" h& b, a
- i4 F+ X' n: p: o( H3 `「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
% A4 V9 [6 v# ^- u+ o! W& F* e* p; D8 U& Z
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
/ C! u7 A4 d0 S. L+ [6 z; c
v X2 `# n$ w9 J7 t, L6 A8 k; ~# Q耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。: C8 \+ S9 C( F
* d J3 `* y6 |. u& `! _1 w
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。: }7 x1 z! X# _9 n9 Z! w5 r9 k
3 Y7 ^+ S3 z- c' D3 W; f- L" ~2 R/ a
54 Y0 Z7 w5 F0 O( _
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
" m5 U& j- B7 A" {+ W- P1 d5 u: K- S6 k% ]/ E& A; Y
63 s# D; C0 M2 Y j8 b
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
* u D# Q7 o R% {5 n0 E. }
' K' [; w- A! o) f9 X71 f: _- Q$ B# h
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:8 }0 K) }) {- u- A0 e
+ L- g& Y1 _6 k「先知在本 鄉不被悅納」
; @# r0 z) n% M, K* S% S0 t4 M+ H. @' I# O$ }$ B6 l) O
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
4 f. U" Q% T+ R; _; R
1 H7 B0 i' \6 Y2 ~$ p: q! T拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
! p' v* B7 I2 h ]2 R1 V+ t
: Q! v+ r9 c4 e% B3 w% E8 V0 r" K耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
# z. p8 |$ A9 W0 r- S
% C' P$ k* o% y0 I4 N6 L. s拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
- a+ b0 F: J9 z" j4 i
5 G8 J* T2 ~' m, O# Q, f( ]8還鄉之三3 J8 A3 I: Z4 M2 ?% A2 z" _4 P( Y
; N0 a _( C$ q2 f0 d! x* a耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
9 x9 {6 g/ M7 W, g( C
# S( O ^* I* _2 `" N耶穌就起來,往拿撒肋。
! [* E/ z$ B7 \: h% C) ^; q/ V7 ^# @- w R: W! \. b: S5 x! w
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
( n7 O4 ?7 |/ j% @. J$ u- l
- s x2 d& S7 A+ E6 }「先知在本 鄉不被悅納。」- [4 g5 ^9 l; Q9 `1 p5 O2 J
$ a4 A+ E7 ~, W# J7 \% F* n: P
「何以拿撒肋人不悅納我?」
$ }( x2 l( O) G+ i, G9 @5 L ~; ~- _4 L6 r
「他們將提及 你的父母及弟妹。」$ g8 L& T, D6 a9 ]
% b9 p. u# T5 O; _耶穌就惱怒。$ f) a, D6 {# w, |- J, {+ ]; g7 d$ X
- d$ Q/ P- B6 J7 Y
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。/ }5 P" O) m9 A+ f4 u) x
4 ~% R; \2 M* i+ _& r6 s) p- \
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」0 M4 X/ e9 ~2 U
. g, A& m6 F8 Y( A9 V( G「我不 清楚。」
7 t t. B+ V0 Q
- R8 E" x0 a z) |: K( d「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
( W4 W3 p+ v3 A& n4 G0 I, P- G6 E% C( ^. f; k1 W
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」6 A) q7 r% t: S" e; a' X
0 s4 `% @) g5 W
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
k* [ s% @5 m
0 d7 T' [6 ?/ J8 ?, s6 F如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」, R+ n$ G; K. ]$ i# v* @8 X
9 Q. `7 N' G. E6 y d這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
* G9 M; K8 a: _0 Z' l& `& v7 t3 i% K9 s% t" S" Q
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|