 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
" t+ Y* {& c' T k+ N8 ~+ \8 S9 `: Z4 y& I7 M8 ~# d" S
1
$ O$ [. D+ I$ S+ ?7 v7 T耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」0 a8 n, l+ k$ g- D9 i! c
5 D% v; O$ t1 w5 C. U1 g+ {2 }
耶 穌就回本 鄉。
6 C4 i* `2 h& Y6 O: v# P
; L, C" C# h$ H* S+ p1 n在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。6 Z$ K# G) O& n
; D0 K3 H& y: @7 o6 F- |9 l1 Q
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。2 Q! v, d4 D9 Y. Z9 Q6 y
2 |" d% ]% `3 `; C/ M瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。) s: j# z' B) b' T+ u% p$ B
) _6 @0 v! a* G5 M瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。* Q, s# \ o( e: W2 a* i( F
3 Q/ u, M: _7 Y4 b Q0 s「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。/ [ @. d$ t2 d; O
4 A! s2 M" S, o. K這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
5 K8 |2 ]: }+ }, v! \3 H+ E9 O$ f8 G
6 a! s1 y) y' ] d瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。5 B: d6 g9 P v5 T3 N0 c7 f
' m2 l" B: y1 x, `$ G" g! `耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
. o- G* P. A. V& {& W* n/ l5 {& D6 P9 l y
瑪利亞 把餅拿來,說:+ g! k3 [, r! ^* @+ J m( s
+ M) ~7 M |: p. W「我的兒子,你必是餓了。」
3 A5 D6 g! Y9 B
. T6 n3 C, r5 V, L9 u「餓了。」, M5 d$ Z2 x' s8 e* |5 m) J# F
, m. T3 F0 T8 y! n# K; i「這 塊 餅好吃 嗎?」
9 j6 j- w1 `* p3 V* J! R
. K6 [2 h# e b; P「好吃。」: o( \' `) w! d h$ @8 _
) \3 {0 ~9 N5 `這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?% Y$ G2 d. ~; }! h6 y
9 ~( {- a% T# r0 l) U+ V
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。$ U) r: X4 w% q/ Z7 \5 I$ m! E
* y& [" ^0 L* f2 j% n/ P# ^+ H2% U P ~& p- Y0 r0 z a
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
8 O3 k) [* z! h: p* n
6 K, v7 I; Z! E I拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
9 b9 N2 v+ s5 j' m3 t
, ]* _3 y: O; l0 s5 B% H3 [/ L% l耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。" E1 [ r5 j' u
5 E2 t6 ~8 E1 l. U- a" `9 T
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:& l/ A1 x& C2 G% w0 f v- _
; k `: I% l" _+ |
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
, N- x+ n- f8 d( c8 {9 {/ k! q
3 N+ {( }. U" T H他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。) \8 f8 s6 a" H+ b7 \; y8 o
* O4 Y4 Z" m( q, Y+ O* m# P
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」5 ^& o) `4 x. N1 X$ S% p+ b( O* \
( j0 T/ E) F* B
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。% \ L& ^. @$ n3 [# X
, Y8 L% s8 T9 p在某一個角落有這樣的話飄出來:' Q% v7 I: V" B# V0 v
0 H- w- U |7 G* T2 U9 i" X& n
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」# e& F% U* q, |' ?: H, N
9 ~: @ P, J5 k/ M於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。, |( i( ?$ ^2 c, i& m
/ b: I2 y9 O( D `' d
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
9 c5 B, g3 ?+ J; r9 w0 O) E6 l( u# t6 F- d$ X$ e, H
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。# l9 T9 D, \% I0 d* x9 l
8 E: b" ^- U$ b3 Q. g3+ B! X$ x- D, c$ {% B
耶 穌極其不快,說:$ F1 ]0 {" P: V) F0 i
, n/ F8 \' _% e+ m2 g' L
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
. k5 K/ c2 p$ G; m# o9 M4 J9 N L1 I D" A; y8 }2 t
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。' e0 I( X2 S8 r6 X% B' P4 A
6 P. Q. `+ @/ z% w9 {0 Q- l1 [
4還鄉之二' y& z0 T$ G- v% f
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
' ?& a/ |* g- t! @" Q% z7 A* n% F% P4 C) Y: E6 G+ ^% o
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。8 j' k2 d( ]9 j3 `; e0 S
0 l. }8 P: o! f; U9 K; F
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:: n5 d5 u8 ]2 v( y! ~
, o/ b9 _' s$ R1 y4 e6 _$ Q
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
|$ |+ W& X8 ~( r8 C
' }5 ]0 S; |" Z+ L「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」1 ]1 @) I0 ]4 e. a; k2 Z
1 ?& P$ g1 G1 H( g0 K) Q! Y* @
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」0 }9 _- L7 ^, a7 O( T
/ I8 r$ g; F8 u& H8 Z. v: Z「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
( A! y; w8 R1 j! Q. w5 }
) j3 \6 N! h, }, u耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
b' v; S1 t8 S/ N8 W- G. J: L3 o
2 q* H7 y4 _& L: c7 M拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
' \/ T3 j7 W$ s: q8 ]
8 R3 t3 s3 B3 q. I; b6 c/ P54 {; l0 k- |$ a6 [$ V) D
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
/ K: X o4 k$ v6 Y, V: @1 \1 R9 ~1 m+ Q* d
6) a) L( V3 Y/ I* H5 Q" ~
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。: t4 m) z- F, _1 |
. S( L" i# X3 b8 T6 H, t" _
79 T1 i v9 s- Y
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
; x/ z, c/ }- e; k
9 }5 R2 F8 C. ^, l+ }5 l「先知在本 鄉不被悅納」9 D6 A: F' Y: C9 d9 g6 l3 B4 Q
x% G6 z5 t$ k, Z. _「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」3 X) W, C! i2 P% ^# F0 G6 I
/ K* R7 Y& [ N& `+ z$ W拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。! M# M+ v* D2 b1 P8 r, L
1 T% l# o3 I6 h5 M
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
' s7 t- w' [# ?, z4 B* y* x2 I6 l( X+ b. z' a8 M8 t% L
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
$ V" r' V9 M2 f! V- w: y2 f4 e* e) c: ^
8還鄉之三
/ z4 f2 w- [6 g; l# P: A
: y" ~ `# l' U+ c* m# F耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」1 d- B$ q6 E" _: v
# ?: X+ X2 {/ p" ` ~1 Q" |
耶穌就起來,往拿撒肋。
0 j: x9 `6 T* M' W7 n; N& C% n
" p7 j* y1 F1 s6 `「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。2 |2 C# |: L! l7 s* w! ?
" [/ H, q; U7 x5 {; d$ g「先知在本 鄉不被悅納。」
: P9 N% n% F5 T+ F( u% o
: `8 {; w" {2 O% X e「何以拿撒肋人不悅納我?」
1 ~! r% P& X1 N; {
/ K( @2 Z ~0 \9 M& f「他們將提及 你的父母及弟妹。」* C$ B* e! j( C B* K! Z
8 Y4 e7 C" r, [/ s1 j# O2 |) k耶穌就惱怒。 W$ M3 m* }& V* q( r- b
4 s9 x: G1 |# A$ q" n「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
. K7 B9 v2 Q' G& i( R [: v. F. K
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
9 K5 m- F0 U2 F( p/ W8 P
8 n) R/ c/ N2 y; h2 @/ {「我不 清楚。」
/ t6 H, ]4 h" Q' Y) l+ A$ U0 R6 c. O# r G* W, j; N$ i" n
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」: g8 Z# Y/ n6 @; N G$ W
# v9 i G# g3 f ~+ p- t
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」$ _4 [ Z$ [% q+ z& i- q
0 D0 t+ h: d. i7 q, C8 x「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。: d! y2 R% }) ?5 F+ ^" W
8 s: M! n6 k+ ~; s) M& @) R如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
w( x' J5 g# P. I: E& X# i1 ^! o, C+ u. T# m" o; [
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
5 e5 Q/ S J$ Q, {. N+ l; b0 {# K
" g' w* h3 a- Q! }& Q7 a2 V& J9 U(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|