埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2122|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
' ?2 A. D& P' z, B& C6 a! {- \0 N) J& ], [* U6 e
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
- \) J, |6 a+ X7 s7 s3 t# C# |- g$ X( F  ]" x9 q, h" f" q* v6 K/ F
你更喜欢哪句翻译?请投票.( l$ `. r) F0 h7 h" L

) ^4 `9 d4 i4 z* F得票最高者1000大洋!!$ n+ d& o+ p1 M
- D# [  N3 s3 `6 R% X
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
6 X8 s8 B4 Q' V- a感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!5 ]0 C& W- D' b$ u0 |/ g

! c3 t7 o/ f3 x$ p! c我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
+ X- S7 P( S0 z根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

2 y' P/ C0 a2 s! l- A9 v! L
+ K' t8 t1 h/ U; K3 W8 g同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“( s" j* J# x  K1 {

6 ~6 P, B: J- |5 `1 N) w) k在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! ( I1 F4 g  r# J! m
:P
- A7 H# ^# ?/ q. v0 f
" k& w/ W% V( ^
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:& b- @$ i6 A2 h3 ~" r2 i: y
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D. F9 y5 d3 t2 g+ ~. I2 c/ B
2 L' `8 p: q) _, z: ?( x4 E2 a0 {
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:# Q+ L  P% m( ^) J) b
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
5 x' {  P9 E5 h2 F  Q* e9 F6 `3 u6 @0 J" |: p8 j
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
6 z4 S3 n: l7 [
7 q' d. x+ I/ W0 o& [9 r7 i网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。9 o: S) k  v8 z0 J
Spkng vn a ltl Chns cn grtl5 B3 x3 {- Q1 C" Z" ?. L9 ~
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*! Q3 \' V# j$ M: `, e
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。+ ]; Q$ \/ ~8 B* I
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**" r+ P9 ~5 \4 `
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。5 Q& x) b& t1 k4 h+ `3 ~
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
( `7 |5 {; C, E2 `/ \- ]( M感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。+ p9 O" v+ U/ x: i+ L: X1 K
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
9 r. m$ M! U- n' w, d1 r* W* ^6 A; m0 ?3 v3 y3 P9 G
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
0 w, Y6 U' G: a* T- l$ u2 M**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm5 Z% H% V# i7 R0 L' r( T# V

) x0 }4 `3 ?4 Q6 O0 _[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:' x& _  B$ {& G
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。2 o+ E- _# q( H! g
( {2 Q0 |+ R* Z4 T9 \
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
' c5 g* y, j7 @; x  kSpkng vn a ltl Chns cn grtl/ E) r4 }% h& ]( k
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*7 y  T2 b; Z! i# ^7 X
说者是什么原意,引者 ...

. J5 y. {# }# E& F
1 F9 ?$ ?9 C5 s
; S( M  i* f8 h0 y8 ?& L好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
4 c7 X$ P7 c+ A/ L  X$ n谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
- x/ D) a7 v( R# v+ p% u( u  q' p% M8 U; T) t+ U
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
7 Q% v) i+ @" k; Q( F* ySpkng vn a ltl Chns cn grtl5 W4 s2 ~5 @6 O
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*" W' O0 d7 V8 q: c+ c
说者是什么原意,引者 ...
- R: `" c$ Z! X/ i
6 T  V+ k1 Y, {5 L3 z6 K+ ~
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 03:44 , Processed in 0.190230 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表