埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4482|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
8 D# N! q4 d) _
7 ]) `, E# n; M. ]$ MIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。( A) m* {( I, S9 U5 F; O
* f! B# _( ?/ G5 s  F
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
$ D9 y  c0 z5 b$ i1 U, X& {/ o/ R& \8 }4 j8 M' N2 g3 Z
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
( F5 N! G! P# N, u/ ?% |$ V! z4 n8 L. v$ f
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
- N/ y# R* ?8 y& x  f
, g( _. `4 |) N7 a3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
) h+ y- M6 K7 K2 t
& I0 m: H9 q& c' Oget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 6 Y8 V2 C+ T8 a- G" S2 F! @

. o9 ~. g; O3 s2 D5 G; k/ a当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. & _/ v; w. j2 L9 \4 X
% r/ F( C! V7 B' Q5 w
4. Good thing... 还好,幸好…
1 q3 g8 w; d2 H7 z8 n4 E0 z4 ^# t7 p  R% x9 _
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 ' @2 V/ w" N2 a0 w5 w+ m; u
2 J) a5 E$ R2 }$ H6 {
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 # \$ }1 Q# U  k* \# w

  T$ y& @4 C. D5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
: X4 n- _+ P8 X0 F! ^) M! P' |! N4 A5 P. F( e9 A5 |; l
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. ( a( ^* m! W8 w! e

5 G; S. {7 N' ^6. spy on... 跟监(某人)
$ `' i$ ^5 O9 [. q
. G1 d4 v1 y5 S+ d( m- s7 Nspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
0 Z( ?8 ?* Y: d3 u: R/ o  m2 a: @( r% S9 F
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
/ l: d0 K6 g/ _6 L
' P& R5 d4 J. F$ |8 M; |有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
& T0 f" \8 m' P8 j9 a, P7 D) H( q  R5 A' K& D
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
/ g* \, t$ l1 m8 f/ T0 R, l+ P7 s% ?2 J% P- C; {
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
& W; E( e9 b! v- a8 i. d/ ^* c* R& R; ~2 y3 U/ ~5 Z6 R$ d: ]
9. She is coming on to you. 她对你有意思 ) X8 E6 s+ K( E; C* h
3 ~) Z3 H: j. q2 l
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
2 @4 d, X( L0 ?+ d$ e3 H
! V: x9 Q  t& G; q+ J: m10. I was being polite.我这是在说客气话 , o) g4 M/ s) q, [. w

' u5 G8 m* w5 ~2 |# G& w( |polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
( K) o& x0 ^' C  ^. _) H# ^! F' @. K9 V3 \4 f6 s$ r7 X
11. stand someone up 放(某人)鸽子
" d6 _; W, Q, E1 K! u
* S7 ^  m2 _- ~/ f- Rstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
5 q- g' c9 F! M/ K; d6 u- V
' a, d3 }* B# G9 Z12. So that explains it. 原来如此
) V/ O! ~0 I, ?% b0 a6 ?" v6 l) E/ Y2 R8 r
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
1 q( Z4 n# W% N5 m/ y: V
+ G+ q5 S' D- y, T3 ]" @0 f+ y13. I feel the same way. 我有同感。
) z4 _- C7 M8 z3 |" e0 L6 v: t9 w+ {  {- r* U
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 * k/ v6 W  e$ @. J
# T+ x& u) ?5 s2 F' x
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
) k. `  T8 C* ~) V  b6 q8 K
' T$ R7 l8 V2 [Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
$ p4 T9 @* X( w. n7 Q8 U: @$ N4 y+ H  a3 w1 C" \3 W3 d/ s
15. I can't help myself. 我情不自禁 0 a$ K2 {/ H8 ^: v

( W$ p, k1 ]! p, V我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder." I, q4 X4 a5 T, `* w/ S4 ]
" `1 T( _$ j3 H. ]( Y% V8 N  l
16. come hell or high water
  \; C. e( M6 j, b% t+ U$ o$ a6 c
+ v" p7 F8 R6 Z这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
( d- i" U1 p- N8 q
5 V- S: R# f0 I17. have something in common
' A6 a6 l' E8 s3 U9 D. F5 B4 f1 ?% p0 Z
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
9 L& H+ p8 }  S% f' N! t3 M9 I8 j% `6 X
18. What have you got to lose? ! ?0 k" T' [( E
( D$ f( J9 ^& X& h+ B
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
  D* j+ l3 M' @
( R# c2 A6 s! l. P19. You shouldn't be so hard on yourself.
# g+ d2 L& h. y9 o; I* h/ G$ O; Q" P: e
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
' h$ l( ~2 C) V2 D3 ~! x' [
$ r( }( p/ t& d. S& `20. Don't get me started on it.
& O- v: a8 v4 ]1 n4 L* ^+ u8 G  n6 f2 O8 e& n+ C  H0 ~
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。: f1 e# T/ j: f5 j" E/ c7 [
9 l! N, c- g+ V5 [! O# a7 {
21. When you get down to it
- C! L* M( V( g$ }( [4 O( A+ |! q, `1 u( N2 Q
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 " S% f* ?; _+ Y! y9 |% R

. ]2 X% h) _6 d# [* S& {; p/ @7 ]7 V22. let someone off
# d8 y! }1 `9 Z. _  @4 z
; Y2 W+ a' C8 i( T: x- F; U$ Clet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
4 c8 i" r2 `: U! m) m: ~: ]$ r7 x0 q- H$ P( M9 W5 x& ]
23. I don't know what came over me. 3 c, W3 R$ ~; [# ?( g! Y" w

& C5 T$ g7 k% ^& S( O9 X这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
: a$ p% `1 `% V( d7 N: I# N* t
9 Y3 [6 V+ f$ @; o5 E+ [6 g24. I think you're thinking of somone else. 5 ?2 f* ?7 A5 o

9 P& U4 n1 @7 {: J/ ?这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
& q2 A* }$ E) B% y1 z
% \( i7 M) J# M9 u; Y1 s; e25. This is not how it looks. 0 n' q$ O2 \% p5 E+ N
7 o& I6 @+ H9 F! h$ R6 n0 u) r
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
3 k& L' H5 P: `2 y+ y' v4 k1 v
26. pass oneself off as... $ T0 @3 H8 I, d; E) m5 B4 w
2 @( V  F' U5 q. X0 a3 p3 _0 x: E
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 / Z5 q! W6 Y1 o4 K1 I' H* k

+ ^! y: {+ @9 u% M) \& C27. be out of someone's league
6 ]" O% ?/ P2 c  s9 Z9 n: j- R
5 L* _2 O' ^- w5 c  c) Dleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。   D9 S0 C7 ]5 ^! N/ ?  s
8 L+ Z( H6 ]( V+ R4 R8 o/ l; s
28. talk back
, g0 e% @' |0 k; N' n+ z7 w  x7 [0 Z7 |
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
" b+ ]# z$ z) A2 o& p( ]0 f
* ~) k0 m8 z; V1 h3 M# v29. spare no effort
2 @2 B2 I! i! Q7 E* Z- Z2 U0 H& o$ U8 c8 E3 J! U, F! K' A0 z
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
2 G6 }1 m* F3 p5 q4 y6 e" e+ c
5 B& i6 |& r6 A; g% n$ J30. Would you cut it out, already?
3 x( s5 l% }% W; Z1 s
/ S3 E/ p1 c8 M7 l- q  fcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 8 S) E  G$ q" G/ ~

9 @, I5 S, i, i0 i3 |1 {  G4 P1 }31. for crying out loud
2 t" ~- U4 _2 ^* c5 W+ t$ y) Y) X' [
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 " u2 o9 v6 p* |8 q

( \; w. `7 D  F; z32. for your information # T: ]8 g7 d  G- N% Y7 P: M

2 q* x2 {' u: i$ E# |照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ( d# D; W* _/ z6 i- N6 N

1 g6 o7 R$ k6 K  W) j33. I must be losing it.
- N& `% C3 Y) i1 ^/ c' @9 o" l* ^: r& n8 t& E
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 $ L. B9 g- w0 u) L  R' p

8 _( f' p3 S5 W) K# p34. This one is on me.
$ t/ @# u3 O2 r/ Z: S$ W6 s0 d7 ^
' b# u3 l. G, c1 N  e6 [, N这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
- x/ Y& w( D8 g1 Y" g0 x2 U4 Z7 t0 i$ Z; T* b
35. even up the odds
! K6 N. Q# G4 j! K- O4 e  q' n/ U" P- H' j# B
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. " T0 U& V; P, o; I$ J

5 U. X  f) W; V4 G, X& Peven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
" J/ z+ g$ t/ |( j/ v2 z
" N- T4 G; d7 T/ H36. What have we got here?
0 b3 ~3 X* a8 p
, s' M8 N& X! o( E' ?/ X" `「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
$ T  h& `" y9 b$ u  s! S6 Q7 T( [0 ^2 c- g! T4 s2 G: h8 \
37. be out of the way
( F9 w' C6 D- z4 ^7 Q' L1 U+ V% n0 l; A) t( a4 y; X: a
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ( D3 E4 M, a- i2 s) D4 i
$ l0 O2 Q# H: M- c
38. Why all the trouble?
- p& X9 Q; I" f! ^( d3 ]/ ?7 M/ ]+ `8 e
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
( b4 L& W8 k2 N, |4 }5 |% `; N" E/ c0 S; N
39. Call it a day. 3 z5 |  S3 Z. z. j1 L
$ u. P+ k2 u% l+ M. D8 V. C5 l. H
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
/ ^# n) _: Q8 c$ x7 w! q6 i8 [
- @& w' O" S. f- E# X. K/ ~当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 & S8 }* S2 Y3 g- s& `  ^: c
  A  D* z  p  T' y+ J
40. You won't regret it.
& o4 M1 X/ h# I# Z5 G7 V5 c. d2 F! f# |) P* s
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。# V; x/ R( d2 m! F) s
2 Q  Z# N0 [$ E! u0 p3 l
41. Put him through.
/ H3 r+ ^* R: ?
2 X+ x3 o( W  J0 Y1 [3 B5 `9 L这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
% a7 N) r0 k; t; T% f9 q# V6 ]1 Y% {; @
42. Put it on my tab. 8 F  Q1 S7 E! |
+ [; |1 o0 X& ^. A9 B0 m4 O
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
& W1 h$ M% ?5 Q& D! b2 X
% X8 E5 ^% w  \8 U+ y+ ?43. No hard feelings. . ]" h; K* I& t% Q
2 u" Y# t! O- ]0 _' S4 L- V
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
  V, }9 ?9 [% f! {1 @* ^* Q
3 U4 g$ @0 R# p. h& W44. cut someone loose # I! O, d2 o! Z/ A4 l( b5 x
2 n, X7 f+ v* ]' U1 i. G8 T
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 2 g* T/ o/ n" u) {, Q& H
5 \. d1 {  B9 r) @9 Y- V
45. join the force ! R1 }6 k6 ], ]  n) _9 n. z

; o/ I. D7 t. g; p/ s% hforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
8 F4 h* z/ S/ b+ P  V( O/ T; O& z2 O& D+ K: M! [
46. We split it, fifty-fifty.
; p( z& l3 F6 T" U" y4 r6 e+ V- p5 g5 R5 A% U/ T; f
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
+ f: A+ _( [2 g+ f* ^  D# z
, D4 i. `0 v# `+ s1 U9 f$ ?/ g47. wait up
$ ^# }3 H% v3 i' |7 |+ E
1 [# v" t4 o) B& @3 g+ t7 Fwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
1 }) [- s" B& t6 A, T# d
9 z0 k" i% u- i1 N/ S( A48. I don't have all day.
" i9 @2 X: B1 m1 Q& h0 u$ g# y" z1 H& C1 X! c" A6 U' Y% O
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 , v0 K' ~4 ~9 c3 x- {5 u

7 a; h& Z" I2 D8 e( n49. What took you so long?
( O  F" ~  k  X0 ]* B0 O, }% t) b4 h: `! ]7 E, ?
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
8 e& q* [) f4 A/ m9 `: P) G8 ^- [/ V
50. Where do we go from here? ' l5 t/ G" l+ ]) ?& k
# b5 m' o2 C$ i0 d, w& P
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
* d, I) W. S5 h( c% y5 ^. f, h/ s7 `
51. Anywhere but here. 5 h; Z- H$ g$ h1 I
) \* f! y. r- E9 E# S# F) o
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ) r7 q! H( T( Y% i; l7 Y

0 H8 p6 U0 Y4 h# l. u52. It comes and goes.
1 g# d& l: {- {+ B3 d: s( p+ ?. O- H) \. c/ T( I0 c
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
( c# ]. e3 h9 k- c5 C4 V5 Z" i, y, |' D  b( ?4 O9 j. q
53. There's bound to be more of them. 2 ^9 w5 n6 E' f4 Q$ Q5 o

2 x/ l4 c. p. J1 ]8 qbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
& G  I3 ?  g# ?0 \8 L- R5 e4 |# C4 b( Q1 N0 J9 N8 `) Y
54. I'm done with… ) i" O9 M0 ^/ l& N# e3 ?. B" J
) `) y5 q  F! e3 U0 d# M
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
, j# @/ x$ u1 [6 ~- Y) g, R, m& R( R4 q+ [8 A! ]; Y
55. This one's straight from the top.
" @9 L/ {" }5 [0 v( b2 I
4 v, o0 L. q/ k9 B5 j3 @: I「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. - C  B% o" v4 [4 ^

! B5 S6 ]; G7 w% _56. Fill me in.
, x) r% Q5 N; p" b6 |# ~- \
4 l8 m3 B' i9 R5 Z" k* W' ?fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。   C, N! l  U7 Z! X, S  f5 D
( X: o3 D' u, c: r  d
57. Like finding a needle in a stack of needles.
$ s6 |9 V' D5 r7 i# ?% B' t1 F) N6 j* ]- f
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 . d: X9 N! u  J; U$ u

7 N9 w/ N, g% x* F- Y1 f3 f, `58. That figures. ( [8 Z- R( \0 _* z: W
/ s) ?* U/ c5 A  H4 U6 A/ Z" E3 h
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
2 [- D0 j$ W% Z9 z9 }: g
1 y( Z* b/ Y8 R# x59. Take your time.
6 I4 ~; K3 E0 n
, }1 T8 [! B& f3 t5 x) ~Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
) O+ t1 P+ b0 V; q* _6 i, r
; ^2 J( I3 ]$ [) R* A60. I'm with…on…   v* E* @( @$ s9 A( C8 \

* x- ?) Z7 U% ^0 }4 F$ T( II'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
5 O& H$ ^6 E: m& E2 oWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
) H7 I( o( b6 Z; Q9 jDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
2 ~, U2 r6 {) ~0 B& t
; {/ Y+ I3 O, A3 q; x[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
9 F# J  o3 Q8 q% n# KI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
" X, `6 q# H) N* n1 x
# s/ j. H" m% P3 R' M[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
1 {- n5 c( `2 X! Y6 f/ G8 oAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
! b8 a5 D2 H( o, T8 C8 z% l- J

# J% B! s. \- ^2 [0 w$ A) }
$ A' m" Z$ E- N4 A: G: q0 ?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 02:49 , Processed in 0.081048 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表