 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.3 J; ^8 N7 N, O r$ I
那瓷器经过旅途完好无损。0 h& N, R6 L3 A! I2 P( U' i+ J; @ E* t
They will not let him go scot-free.
6 {- O5 g9 L5 c他们不会让他逍遥法外的。( S. M8 Y# Y! [* o. l4 Q+ C
It's just a storm in a teacup.& t* Z: E9 v) f6 [$ ?& l' l9 H
没什么可大惊小怪的。
+ G5 Q9 K4 v3 L# z8 rDon't make a fuss.+ E. q% Z8 }+ Z
别大惊小怪的。0 v6 E, P& w* f& |8 X4 s
A dark horse candidate gets elected in the election.$ E1 ]. o$ ^. o
一个“黑马”候选人当选了., t! z3 r# {4 Q3 [; d1 B
You're acting out of whack!
% R3 y( L* l) ?1 O7 q你的行为真是不正常! out of whack紊乱
7 } i9 @: N% I/ NMy friend got cold feet before the exam." \) c0 h* D, Q D3 _* {
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
! v% W3 b& z) i' TMy stars and garters!5 Q f3 t8 ^, p7 S) h
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
0 ]5 @# r+ o$ @$ Z% _9 h! gI don't want to be the third wheel.
9 c) s% o5 T/ }! F7 O, N我可不想当电灯泡。
# t R/ V T( W" QUp in Annie's room behind the clock.9 O, X* S8 T" u8 a
鬼才知道呢!) J" `7 J+ W# c8 P5 H
IT Industry is a growth sector in China.
* ?$ [) d, c. ?+ l6 y& W# n9 n信息产业是中国的成长领域。
1 O' G' m; J+ ] h; M' f8 sHe told me the story in a nutshell.
( ~) b0 e+ f7 a" m他简略地告诉我这个故事的内容。
' u+ D* E; ^5 ODon’t I know it.% X$ |' S& o0 `: g0 w
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
) R# t4 U, E1 g3 ]The new leader is a force to be reckoned with.$ j2 U' B; }( X" j2 C4 H
新领导是个值得注意的人物。0 R+ c& ` t% ~: q8 A
Our boss is always on top of things.8 G& u1 {+ z& u" O- n! p8 I8 l* H
我们老板总能控制全局。, Z' [6 Z& I9 A: k0 ]$ B+ v
I gradually got acquainted with my new friend.% P9 U+ \2 Z2 X( U8 Z
我渐渐和新朋友混熟了。
6 s! i) Z- ^2 v4 z! b4 ^He got the wooden spoon in the competition.
]0 B( Z( i! Z) d1 F3 U* }他在比赛中得了最后一名。& e3 b0 b* ~5 E; ?) N
That dress fits Jean to a T.
7 \ E) C$ x; {5 k那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
! q! ]4 u; F0 F# g' dThe water plant is a lame duck.
+ E2 J) q1 `% C4 u1 G这家水厂是一个难以经营的企业。) w4 x ]; L |- L' @$ |! F
What do you recommend?
$ x4 x- |1 U1 ^ V你推荐什么?. \- e& Z$ O( x
The ambassador let the cat out of the bag.+ `. f) x$ \5 t* T" c( }
大使不小心说露了嘴。 f8 Y+ ^- N+ Q4 ?, G
The firm has gone to the dogs since you took over.* X- k! u: O1 X- n. d% M4 C
此公司自你接手已大不如前
) i6 A0 c( V9 V7 `This girl likes to put on the dog.
?, ?* ^: d: Q" _1 Y# N这个女孩喜欢摆阔气。
& n6 H3 X3 I& m9 m) l; KHe threw me for a loop when he told me this.3 m/ y7 U: H, N! A) b/ g
当他告诉我这些时,我大吃一惊。- [2 v. Q) |) y/ Z
Our teacher threw us a curve in the lecture.
$ O2 B3 M2 ^1 V9 ]; L& Q老师的讲座真是难住我们了。
8 `7 Z, B) ~* F+ QHe told me a sob story and asked for help.
+ |3 [- w. X2 {9 V$ b( ^他编了一堆伤心事来乞求帮助。3 R: J0 i* _8 Q; d2 Q; j
He showed his crocodile tears when aunt died./ Q- e: ^. t7 m- \' j! j! R+ |
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
$ {2 l v! @" ^0 H5 Y2 aThis new plan was all washed up.
+ o2 k& X; a) z: d/ z这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
& A6 r9 I) s- ~$ D1 hHe immediately becomes a psychological basket case.
! h2 F& ] A- M. A他立刻就完全绝望了。 |
|