埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13045|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
2 s) }2 s( ~, p1 c9 F0 C
/ B( ~0 \' b6 G' E  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...+ ]5 m* E3 C8 c3 b8 N5 E" v
4 i( M& X" l/ L" {
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)0 R- P9 p  l7 F) R" ]& X# ^* g. z2 a
* n1 v  L  e: V1 h( Y; ~
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...  c- v7 B, @7 ]1 w

3 |! E2 t( G) A# u7 ~" q  ①给你② give you ③ here you are
8 \. Z$ K6 [& l5 Y; U( Q4 \/ K$ ^& ]6 E3 N
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much0 k% T* W+ v. _, o

# K- I5 s! a! n$ }  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)* w' Z& i" Q# O5 c, F

# k5 s9 h/ w$ g  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom6 z) b- u; t% Z; E
+ D8 E; T5 f6 @* n, B' P6 y
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)# r0 A( B  A3 N/ f1 O- |6 w2 U

% X9 k; i2 W, s3 u7 Y. c9 ?  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans7 g3 j3 k% B9 ?2 I! L

. q" T- W$ U; M) [/ n! x# Y8 a4 I8 v  ①修理② mend ③ fix/repair; |9 i  H3 g- W* B# w
1 {9 ^( n! g1 N+ R1 @
  ①入口② way in ③ entrance" `  ^" n" [3 H' A
/ A) p1 d) x' c) j5 N
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)* e1 E) N* \5 R' ^# n; L" e
: a" H7 U* L& ~- u3 {
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
3 n: E; D6 [& B. R- }
$ z+ `. z! ]- T; ?7 y  ①应该② should ③ must/shall
  ~2 a" m& Q3 S5 L. G4 W! Z5 X9 L( n& Y* w* q8 a( {6 S
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot0 P. ^, K& r& B! g

) C3 h" w: k3 n2 B  ①大厦② mansion ③ center/plaza$ }$ o2 s3 s' L" k3 B
) `0 d8 X) x3 ?: p$ y
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
% S6 G& d* l: w- \1 o1 S: q5 @+ a
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)2 L5 G0 n$ ^4 E: ^% a( Y& O
7 ]4 F" n  N- K
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
" _$ ?' g! I9 K* F8 k
+ b" r: P- [: [3 B& _( X  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)- z' |' ?1 p4 v! |
1 t4 j9 q+ w$ s$ P
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
2 Y4 E# X. }& M' S; s
: p4 {3 j& K! \( E7 N  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
. k, K) }5 b3 c$ f6 K4 v. I% \- }! X, t3 B5 [/ x( V, P
  ①车门② the door of the car ③ the car's door
* c# l) N1 g9 S+ X; x5 ~6 m4 I% ~- ^
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?. z! S. Z9 A8 @6 R' ^# u
$ S% p8 E3 `* R  ]: T' G- d7 B
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
% [5 n& J+ S1 l5 w; y1 a5 R2 z$ Q
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
8 p/ p/ c/ v# v8 ~. D" s- k  o- Q% o  z% \7 O' @+ }
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
7 ^9 B* z0 ?5 \+ Q* A; [4 E$ C$ k5 d0 v( Q
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
9 G5 p& v' j7 j& O- h
; p9 C2 E7 N# s  h( c  ①等等② and so on ③ etc.$ t$ \- u8 J4 w! @
( z1 S, m( w$ p: p+ h9 ?
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
; z/ P: x4 b+ N" R$ b/ o
/ F: u' p4 o/ |8 N4 ]) h5 p  Y) C  ①农民② peasant ③ farmer5 @  D5 ~! I/ G! G: z
: p& ~* j. N) Y5 m
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
. e, S, `- I8 e" M  g6 erestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 ; x! O$ R1 K9 \
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
; E# h3 \- V5 Y8 D4 xrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

0 [  [. X2 g5 K
) O8 t& j1 ^' z' _9 P+ E+ Z( x洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
2 b$ P7 K( S, k/ K9 O这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
& |1 ]2 w  p- M# g3 D% j6 ?& s5 z/ s& b- j! c1 _  a* U/ G9 B
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

  k( T+ ]7 f- A7 I" @8 W3 X; d
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。. T$ M5 Y5 x4 m' E: ]9 |: q
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 / W0 a0 _. j- o- P
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
1 ^/ A) S& N$ f1 c! V这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
9 D% {+ |9 i$ }. N4 S4 D- z( M" ]" q  @
. e% O2 |) P% M$ M1 t: w
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
, }. E: t: z1 B9 L不少都是中学英语课上教的啊。
; b) T- |9 P, O; y6 U6 p/ I- ~0 ]这不是误人子弟吗?
( t- Y% n8 f% ?1 I
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans  j8 B' z: q" y( X
$ z. y+ r; k% o' M. u8 N1 s
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
$ l; D2 y) n& N* G8 X
, b1 o+ l$ h' i; q0 ]/ v) e
) r, K! j. y. ^6 g0 g9 O; T0 gpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

; ^3 `+ K; ]. u! H( @pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,+ q- v) c; }8 x3 H. t4 S2 S
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
2 r* `" a; L$ C1 \的同一样的东西" ~; n* y, _* f3 L

( q1 I. {, V3 ~0 V/ Z6 G  p# g[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
5 F  C& v: d, [& o& v估计老美就没辙了,哈哈) g% |& x6 G2 S; ~7 q- ]1 y
1 f: D- j% u- u
2 X& h! A/ H4 E" A
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
, @/ G+ T" U5 f这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
7 A  X3 t/ _& O5 ~: A$ j①农民② peasant ③ farmer* C: g  x, d. A+ {
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

+ e; _0 ^5 U, c  T0 p$ x哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 ! E, q* F  z8 {
纠结着我的心肝肺# O2 X% d/ o- ^+ J: m
有心想搞了# ^3 @& x3 o# U& Q+ l! h& A
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 07:40 , Processed in 0.310285 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表