埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7603|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
9 `6 @" X0 ]  |6 \; B' [3 c3 F6 q5 g1 _
Stick-in-the-mud
# E& \, a+ _& _* G  p" z) F+ q- \: r
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
/ q3 l3 g7 L2 d) t* E& M3 T( ~# L
! A: E( R# B* @& G) NExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.! ]3 X/ Y# s& f2 q5 o
' f) o2 s1 s( K
I remember there is a song having such a line.0 ^; _' r( O# S6 I( c  y
; N$ |4 _5 X7 w, E) Q2 \
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul/ R! I8 K) _& }3 I. k% h: _

2 n, H0 q& i0 rMeaning: Tell your private feelings, tell all.3 G" u. Q. j+ m- d, |# K
* U/ [5 \: P* l+ G0 N0 p
Example:1 S" C* i; |9 K6 R, t3 w, _
  n, l5 H: T9 }! W- A/ d5 p5 R! v& I
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
; F# C2 C+ J; k8 Q* x# T- I  {# S9 }- `
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends." p, q' P- k0 R# f3 {8 ?

4 z& \4 L9 q, {" uExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ' D3 x" m; p8 B( \' E9 `$ y
$ a% K6 P9 A' T% Y4 E( Q
Meaning: Tendency to think about only one subject& |9 K5 f6 ~- t4 r- X' x
6 U8 m7 h7 ^7 H1 [0 t4 h9 n5 m
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
. C: A, O: q, X+ f
: f: t4 U6 p3 C+ V2 |
( H# u- f2 f- B' ~$ n3 j9 X: m/ Z+ [; `2 |7 ~
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick) ^) s3 U6 q* i7 E, x6 B1 t: J

9 D  {/ ?( v7 d6 r6 {Meaning:% l9 i+ Z6 V8 o3 w' b* w; m5 R, y
吃亏. ]6 F0 h5 l' l+ r) N: g
English: The worst job, the least pay, also Dump on  Z0 b1 x7 s( g1 j( x

% \( h* m4 P) ~( }0 V( CExample:4 H5 Q2 {3 I3 Q1 D7 M! t: e
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
0 `# P( }3 ~  g" i: j$ K. I
+ Z# I* e2 d% C9 T0 cMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
; G7 N% q/ R8 H9 }' \Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
" {, G, P( G! U6 ^" [/ q6 t) S
+ o" u# }8 d3 J3 x9 |, n, w# ]- [/ K非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 f$ t* }5 K7 A

! |) v5 A9 q* S0 |2 ^6 R  }1 i# m& R1. Laugh up your sleeve
! _' f$ i. r/ t: j; ^* l9 L* s    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.  v5 @( S# P  M( i1 q0 i
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
$ H! V* C& \+ H0 b9 U. z- J3 R7 C
  e7 ^3 ?5 g! S$ N7 _! M, q2. Laugh your head off
; z2 G. S+ `+ Q+ f
" a' C  |5 q, z" Y) ^, B3. Laugh yourself sick# I; J& u2 L* S

. l& y# n0 [* l3 P' w' s$ @2 s0 ^4 F) N% C4. Laugh yourself silly
* e! d! o* |& x" g( b7 \% \3 {' u( s8 C
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....% x9 e9 J9 w) u

1 M: p1 O! b! ]- T0 [6 ?6 a下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.' v+ a# ~% B  m1 u" L) H5 q; H

8 i5 {1 e) I. w* [. L) L3 j: TFollow Suit
3 ?& [, }/ g: l9 q; c/ C9 G0 ?; W4 t/ D, H, r" ^$ k( n" w
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There" W( C( f! |. I& c1 |
2 r5 H4 h1 L" H
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
) O0 d7 ~, t2 A6 P/ W+ {- R/ p- x% U* j, `- J6 h! g
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 8 o* B9 f; I6 W0 t; x* [1 ~
You Have Me There9 h* m9 D5 |1 o% I9 G

0 N6 D1 D% F3 U6 c% b9 k"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
0 y3 W5 m, c( v% i! j6 j& I! E$ O
Now you make a sentence out of it.
4 g- j3 E' z" C$ B" p6 [, }, D
You really have me there, Bofa.; b9 L$ F5 v. J2 j, E3 [  i
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
7 W7 W8 f  s$ M
" V$ H4 \4 r# S; `8 JSome more?0 D- g& ]- h4 Y: L6 E
# d: C6 W- v0 }
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>  C3 B  C/ Z! ^6 t* J5 c. H! z- A# @7 z
# F8 `' |3 ?0 H# d. |1 I3 G0 ?
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
& b5 s3 m% M, Q6 A0 B: g         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。% R: g$ |2 v  `6 ?) W
        =when the situation is urgent.% x& \' d0 D9 p$ ~

8 T+ G. M, S0 [: L5 q7 T% L$ k8 w0 c& I: o5 T/ O. n
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>2 A5 y; I, q5 I& u3 x/ a  q! J. S

- }. P  z+ |: N7 x# h7 e, J意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
% [4 `0 t1 e. g$ }+ h5 D; j9 n
. a7 H' V6 `. }, N4 umakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
! m2 Z4 q% e# M/ |) W7 ?, M2 {3 }" a; t
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 0 J3 {- ^* L( I
' y8 N' [! @- G' p4 ~8 i
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
0 H. k- r" q6 d: G! F* n! @
* o% \5 U( K7 K4 f/ z5 R# Lbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
7 i3 ^/ f) ~- l5 `  "By the seat of one's pants"
# w3 u' |" J( F- u5 Q: ?# ]. }5 ^+ u5 q, B$ E3 D, ^- \
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 J4 E: r/ T9 c

& p" ~+ X9 d6 A: s9 ?' z# wTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
: K0 D0 E) z8 b; f+ A% L
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
# N1 z$ X- t% B1 G9 S
/ K2 [, b  Q" h+ s: [. b& C( l# LCheck the dictionary and it means:
" {( q6 l( t' H. {/ {% z: c! O' r5 y
$ a1 r7 c/ j- ?- _+ ZVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
0 @* `4 a# c0 C# x& V# }0 u6 y4 {- U  S# s; r- _; N& O
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
& g7 N" P7 _$ b4 C( f) K9 X! ~- n: e# F0 @: U
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
+ E9 [& A9 l4 t. {& t" {# y2 `0 o. w! i0 j2 \4 v/ U* y- I/ S5 [
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend8 J% J' Y5 s! L. i+ G
2 H* k) j5 J4 H: k8 o. s7 _$ W
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
; R9 Z1 |) L8 S4 K0 }1 Z6 T2 a. C/ n: A4 D
Online Dicationary explains as follows:
3 Q4 x. g  A* q; g3 `5 x10. on the mend, a. recovering from an illness.  
, x- A% @& B! U! t% `b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
9 j4 V! B* r3 G0 u7 w) ?( R http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend $ u4 x3 l5 J0 j* _9 H

2 p, A! [- w: x1 X) W8 \8 `$ b& I7 x1 r+ i
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 01:16 , Processed in 0.273381 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表