1 A. j( u @6 n' t+ X一剪梅 X) A K( x3 E9 R0 m+ E* v. c李清照( t6 s! _. M" w
- F Y, E& \3 ?3 c3 e" S% Q4 b- c: K: ]" d+ _% W. S# T
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 8 }9 f/ H" o5 H3 t花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 ; N1 r* L- D0 ~5 O5 b8 c# ? $ e- V* d3 t2 j# _3 UThe sweet scent of the red lotus fades2 `! J+ y+ w" |5 z9 i# C
The jade grass wilts with arrival of Autumn 6 D5 W1 ~2 d% l6 e7 v* m' sI gather up my skirts+ m6 S' T8 o- x. }
And alone alight a small orchid boat , l* H6 |* q2 C& ?5 a" m6 mWho will emerge from the clouds with news from my lover.3 ?9 o7 b9 M1 p
Will your words be carried by the wild geese.; V& Y, Z" Z. V) G! g
0 i: t7 m: D* R; J3 wThe moon fills my room with its light 6 C2 P O- o0 h+ ~* kFlowers fall to the flowing stream never return4 B% K: `1 H. Q+ n: Q \, G* k
We are in two different places : D4 F) q) i% M, u p8 hBut we share the same feelings 3 v+ N9 U: Y6 j. cSadness and longing that never goes away + p! O9 ~5 J! h. ]Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“